pauker.at

Spanisch Deutsch machte fest

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Fest
n
fiesta
f
Substantiv
Dekl. Fest
n
parranda
f

(coloquial)
Substantiv
Dekl. Fest
n
feria
f
Substantiv
ein pompöses Fest una fiesta con mucho rumbo
adj fest con enterezaAdjektiv
adj fest adj duro (-a)Adjektiv
ein Fest veranstalten dar una fiesta
fest halten, festhalten aferrarVerb
das Fest stören ugs alborotar el cotarroRedewendung
fest zusammenbinden agarrotar
(atar)
Verb
ich machte hice
er machte hizo
das Fest war generalstabsmäßig vorbereitet la fiesta estaba organizada hasta el mínimo detalle
er/sie machte mir eine Szene me hizo un numerito
er hält an seiner Meinung fest no da su brazo a torcer
(überall) bekannt machen
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
Fest-
(in Zusammensetzungen, z.B. Festtag)
adj festivo (-a)Adjektiv
Fest-
(in Zusammensetzungen, z.B. Festansprache, Festrede, Festakt, Festvortrag)
adj solemneAdjektiv
fest werden lassen solidificarVerb
Fest
n
festividad
f
Substantiv
adj flüssig (nicht fest) líquidoAdjektiv
Fest
n
verbena
f
Substantiv
ich habe einen Beitrag zum Fest geleistet he aportado algo a la fiesta
er/sie machte in einem Fernsehwettbewerb von sich reden se dio a conocer en un concurso de televisión
der Arzt stellte eine Prellung in der Brust fest el médico apreció una contusión en el pechounbestimmt
er / sie hielt ihn am Arm fest le cogió del brazo
keiner machte mich auf den schlechten Straßenzustand aufmerksam nadie me avisó del mal estado de la carretera
fest bleiben tener (tres pares de) bigoteRedewendung
adj fest adj asentado(-a)
(estable)
Adjektiv
ausschweifendes Fest
n
desmadre
m

(juerga)
Substantiv
fest reiben estregar
(frotar)
Verb
adj fest
(Arbeitsverhältnis, Beziehung)
adj estableAdjektiv
adj fest adj inmóvilAdjektiv
adj fest adj positivo (-a)Adjektiv
adj fest
(glauben)
a machamartilloRedewendung
adj fest
(Entscheidung; Willen)
adj inquebrantableAdjektiv
adj fest adj firmeAdjektiv
fest angestellt adj efectivo (-a)Adjektiv
fest geschnürt adj ceñido (-a)Adjektiv
adj fest adj consistenteAdjektiv
fest verknoten reatar
(atar apretadamente)
Verb
(fest) packen atenazarVerb
adj fest adj compacto (-a)
(firme)
Adjektiv
adv fest
(mit Kraft)
adv fuertemente
(con fuerza)
Adverb
fest werden cuajarse
adj fest fijo(-a)Adjektiv
langweiliges Fest
n
fiambre
m

(in Argentinien)
Substantiv
ich machte 1.EZ hice
die Krieg führenden Mächte
f, pl
los beligerantes
m, pl
Substantiv
ugs er machte Stielaugen se le puso los ojos como platosRedewendung
das Fest dauerte bis tief in die Nacht la fiesta se prolongó hasta bien entrada la noche
er machte die Rolle, ohne sich (mit den Händen) abzustützen dio la voltereta sin ningún asimiento
halte deinen Hut fest, sonst fliegt er (dir) fort sujétate el sombrero o se (te) lo llevará el viento
es steht für mich fest, daß; ich weiß sicher me consta que
ich fand das Fest ganz nett, aber nicht berauschend me lo pasé medianamente bien en la fiesta
adj fest sitzend
(Verschluss, Schraube)
adj apretado (-a)
(cierre, tornillo)
Adjektiv
Daniel machte ein paar Aufnahmen. Daniel sacó varias fotos.
da machte er/sie Augen quedarse [o dejar a uno] de una piezafigRedewendung
fest befreundet sein salir juntos
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 18.04.2024 5:40:48
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken