Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
das macht mir keine Umstände
no es ninguna molestia (para mí)
... oder falls es die Umstände m, pl maskulinum, plural erfordern
o si otras circunstancias lo exigiesen
gegenwärtige Umstände
las actuales circunstancias
mildernde Umstände
circunstancias atenuantes
ungekünstelt; ohne Umstände
a la pata la llana
die näheren Umstände des Verbrechens
las particularidades del crimen
man muss sich die Umstände vor Augen führen
hay que tener presente las circunstancias
er machte
hizo
ich machte
hice
er/sie machte mir eine Szene
me hizo un numerito
Umstände m, pl
extorsión f
(molestia)
Substantiv
Umstände m, pl
coyuntura f
(circunstancias)
Substantiv
Umstände m, pl
escenario m
(situación)
Substantiv
Umstände m, pl
circunstancias f, pl
Substantiv
seine/ihre Ankunft machte viele Umstände
su llegada fue una extorsión
Umstände machen
extorsionar (molestar)
Verb
ohne Umstände
sin cumplidos
äußere Umstände
circunstancias extrínsecas
Umstände machen
hacer remilgos
(überall) bekannt machen dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
sich Umstände machen
molestarse
keine Umstände machen
fig figürlich no andar con repulgos fig figürlich
je nach den Umstände
según las circunstancias
er/sie machte in einem Fernsehwettbewerb von sich reden
se dio a conocer en un concurso de televisión
mach dir keine Umstände
no te molestes
keiner machte mich auf den schlechten Straßenzustand aufmerksam
nadie me avisó del mal estado de la carretera
ugs umgangssprachlich er machte Stielaugen
se le puso los ojos como platos Redewendung
die Krieg führenden Mächte f, pl
los beligerantes m, pl
Substantiv
ich machte 1.EZ
hice
er machte die Rolle, ohne sich (mit den Händen) abzustützen
dio la voltereta sin ningún asimiento
ich möchte keine Umstände machen
no quiero molestar
wenn es keine Umstände macht
si no es molestia
die Umstände waren nicht die Besten
las circunstancias no eran las mejores
viele Umstände machen
ser una extorsión
Ich bin ich und meine Umstände. (José Ortega y Gasset (1883 ― 1955),
spanischer Philosoph)
Yo soy yo y mi circunstancia. (José Ortega y Gasset (1883 ― 1955),
filósofo español)
Redewendung
er/sie machte Anstalten zuzuschlagen
amagó un golpe
Daniel machte ein paar Aufnahmen.
Daniel sacó varias fotos.
da machte er/sie Augen
quedarse [o dejar a uno] de una pieza fig figürlich Redewendung
er/sie machte es gerne
lo hizo de buen talante (gana)
ugs umgangssprachlich die Weinflasche machte die Runde
la botella de vino pasó por todas las manos unbestimmt
der Verlag machte hohe Verluste
la editorial tuvo grandes pérdidas unbestimmt
Es machte einen seltsamen Eindruck.
Producía un efecto extraño.
recht Recht auf Grund der Umstände des Einzelfalls
por razón de las circunstancias del caso particular recht Recht
merkwürdige Umstände wirkten bei seinem Tod zusammen
las circunstancias que concurrieron a su muerte eran sospechosas
als die Proteste heftiger wurden, machte er/sie sich aus dem Staub
cuando arreciaron las protestas hizo mutis [o se fue] por el foro Redewendung
Unmut machte sich breit
se propagó el disgusto [o desacuerdo] entre la gente
er/sie machte ein ernstes Gesicht
su empaque era grave
er/sie/es machte 3.EZ
hizo
der Verteidiger hob auf die besonderen Umstände der Tat ab
el juez defensor subrayó las especiales circunstancias del hecho unbestimmt
die Umstände seines/ihres Todes werden gerade untersucht
las circunstancias de su muerte se están investigando
er machte mich immer ärgerlicher
aumentó mi enojo contra él
er machte Miene, seinen Platz zu verlassen
dio a entender que abandonaba su lugar
das Gerücht machte im Dorf die Runde
el rumor dio la vuelta al pueblo
den lieben langen Tag machte er/sie ...
se pasó todo el santo día haciendo ...
er machte es so wie er es gelernt hatte
lo hizo como lo había aprendido unbestimmt
bald machte er sich bei allen beliebt
pronto se captó las simpatías de todos
er/sie machte sich ein bequemes Leben
se dio a la vida muelle
hinter jedem Namen machte er ein Häkchen
detrás de cada nombre hacía una señal
er/sie machte ein sehr bedenkliches Gesicht
puso cara de preocupación unbestimmt Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 18.04.2024 11:46:08 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 2