Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Stimmung f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(einer Gesellschaft, Landschaft)
ambiente m
Substantiv
Stimmung f
marcha f
milit Militär , musik Musik Substantiv
Dekl. Stimmung f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(Gemütsverfassung)
humor m
Substantiv
Stimmung f
(öffentliche Meinung)
opinión f femininum pública Substantiv
Stimmung f
(Atmosphäre)
tono m
(atmósfera)
Substantiv
Stimmung f
color m
(animación)
Substantiv
Stimmung f
disposición f
Substantiv
Stimmung f
estado m maskulinum de ánimo Substantiv
Stimmung f
la tesitura Substantiv
Stimmung machen
dar ambiente
ich machte
hice
europaskeptische Stimmung
clima m maskulinum de euroescepticismo
weihnachtliche Stimmung
ambiente m maskulinum navideño
musik Musik Stimmung f
afinación f
musik Musik Substantiv
er machte
hizo
er/sie machte mir eine Szene
me hizo un numerito
die Stimmung sank auf den Nullpunkt
el ambiente decayó completamente unbestimmt
die Stimmung war auf dem Tiefpunkt (angelangt)
el ambiente había llegado a su punto más bajo unbestimmt
eine großartige Stimmung
una gran voz
gute Stimmung vorherrschen
haber mucho ambiente
(überall) bekannt machen dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
fig figürlich die Stimmung verderben
desabrir fig figürlich , culin kulinarisch
Stimmung f femininum , Gemütsverfassung f
la bají f
(lenguaje popular)
Substantiv
gedrückter Stimmung sein
no tener ánimo para nada, ugs umgangssprachlich tener el ánimo por los suelos
in guter Stimmung
adj Adjektiv ugs umgangssprachlich fam familiär mondante Adjektiv
in Stimmung geraten
animarse
eine günstige Stimmung
un ambiente propicio
seine/ihre anfängliche Reserviertheit machte einer gelockerten Stimmung Platz
tras sus reservas iniciales se soltó
keiner machte mich auf den schlechten Straßenzustand aufmerksam
nadie me avisó del mal estado de la carretera
er/sie machte in einem Fernsehwettbewerb von sich reden
se dio a conocer en un concurso de televisión
ugs umgangssprachlich er machte Stielaugen
se le puso los ojos como platos Redewendung
( auch: fig figürlich ) Stimmung machen (bei) (Ort: animieren)
ambientar (lugar: animar)
fig figürlich Verb
ich machte 1.EZ
hice
in ausgelassener Stimmung sein
estar de excelente humor
die Krieg führenden Mächte f, pl
los beligerantes m, pl
Substantiv
er machte die Rolle, ohne sich (mit den Händen) abzustützen
dio la voltereta sin ningún asimiento
er/sie machte Anstalten zuzuschlagen
amagó un golpe
Es machte einen seltsamen Eindruck.
Producía un efecto extraño.
da machte er/sie Augen
quedarse [o dejar a uno] de una pieza fig figürlich Redewendung
er/sie machte es gerne
lo hizo de buen talante (gana)
Daniel machte ein paar Aufnahmen.
Daniel sacó varias fotos.
ugs umgangssprachlich die Weinflasche machte die Runde
la botella de vino pasó por todas las manos unbestimmt
in einer guten Stimmung aufwachen
acordar com o pé direito ugs umgangssprachlich
(Feste, Partys) in Stimmung kommen
ambientarse (en una fiesta)
in Stimmung [od.Schwung] kommen
animarse
der Verlag machte hohe Verluste
la editorial tuvo grandes pérdidas unbestimmt
als die Proteste heftiger wurden, machte er/sie sich aus dem Staub
cuando arreciaron las protestas hizo mutis [o se fue] por el foro Redewendung
seine/ihre Stimmung ändert sich ständig
es una persona con muchos altibajos en su estado de ánimo
er/sie machte ein ernstes Gesicht
su empaque era grave
Unmut machte sich breit
se propagó el disgusto [o desacuerdo] entre la gente
er/sie/es machte 3.EZ
hizo
gut gelaunt sein, in guter Stimmung sein
estar de buen humor
auf der Party herrschte aufgekratzte Stimmung
en la fiesta todos estaban pasados de rosca
Antonio ist heute in guter Stimmung
Antonio está hoy muy divertido
in der Abtei herrschte eine friedliche Stimmung
el ambiente de la abadía respiraba paz
für/gegen jmdn. jemanden / etwas etwas Stimmung machen
hacer campaña a favor/en contra de alguien/algo
der Clown brachte Stimmung in die Geburtstagsfeier
el payaso ambientó la fiesta de cumpleaños
den lieben langen Tag machte er/sie ...
se pasó todo el santo día haciendo ...
er/sie machte sich ein bequemes Leben
se dio a la vida muelle Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.04.2024 3:38:34 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 2