Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
ich habe 500 Euro Schulden
tengo 500 euros de deudas
kurzfristige Schulden/Verbindlichkeiten
deudas a corto plazo
schulden
deber, [LatAm] debitar; deudar Verb
Schulden f, pl
deudas f, pl
Substantiv
schulden
adeudar Verb
schulden
deber Verb
er machte
hizo
einziehen
(Schulden) cobrar Verb
Schulden machen
adeudarse
Geld schulden
deber dinero
ich machte
hice
er/sie machte mir eine Szene
me hizo un numerito
ugs umgangssprachlich mit Schulden belasten
entrampar Verb
(überall) bekannt machen dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
seine Schulden tilgen
desadeudarse
seine Schulden begleichen
abonar sus deudas
er/sie machte in einem Fernsehwettbewerb von sich reden
se dio a conocer en un concurso de televisión
keiner machte mich auf den schlechten Straßenzustand aufmerksam
nadie me avisó del mal estado de la carretera
ich machte 1.EZ
hice
die Krieg führenden Mächte f, pl
los beligerantes m, pl
Substantiv
ugs umgangssprachlich er machte Stielaugen
se le puso los ojos como platos Redewendung
von den Schulden befreien
desadeudar Verb
löschen
(Konten, Schulden, Eintragungen) cancelar Verb
er machte die Rolle, ohne sich (mit den Händen) abzustützen
dio la voltereta sin ningún asimiento
Daniel machte ein paar Aufnahmen.
Daniel sacó varias fotos.
er/sie machte es gerne
lo hizo de buen talante (gana)
Schulden machen, sich in Schulden stürzen
entramparse
jmdm. jemandem seine Schulden erlassen
relevar a alguien de sus deudas
sich von den Schulden befreien
desadeudarse
(Schulden) begleichen, (Wünsche, Bedingungen) erfüllen
satisfacer Verb
ugs umgangssprachlich die Weinflasche machte die Runde
la botella de vino pasó por todas las manos unbestimmt
der Verlag machte hohe Verluste
la editorial tuvo grandes pérdidas unbestimmt
er/sie machte Anstalten zuzuschlagen
amagó un golpe
Es machte einen seltsamen Eindruck.
Producía un efecto extraño.
da machte er/sie Augen
quedarse [o dejar a uno] de una pieza fig figürlich Redewendung
als die Proteste heftiger wurden, machte er/sie sich aus dem Staub
cuando arreciaron las protestas hizo mutis [o se fue] por el foro Redewendung
ich werde dann meine Schulden bezahlen
entonces pagare mis deudas
jmdm. jemandem danken für, jmdm. jemandem Dank schulden
quedar agradecido a alguien
sich etwas etwas zu Schulden kommen lassen
cometer un error
Unmut machte sich breit
se propagó el disgusto [o desacuerdo] entre la gente
er/sie/es machte 3.EZ
hizo
er/sie machte ein ernstes Gesicht
su empaque era grave
ich bin hoch verschuldet, fig figürlich ugs umgangssprachlich ich stecke bis über die Ohren in Schulden
estoy agobiado de deudas fig figürlich Redewendung
Sie schulden mir summa summarum 400 Euro
me debe en total 400 euros
finan Finanz im Soll buchen; belasten; (Konto) schulden
debitar finan Finanz
Dem Reichen nichts schulden, dem Armen nichts versprechen.
Ni a rico debas, ni a pobre prometas. Redewendung
er machte mich immer ärgerlicher
aumentó mi enojo contra él
das Gerücht machte im Dorf die Runde
el rumor dio la vuelta al pueblo
den lieben langen Tag machte er/sie ...
se pasó todo el santo día haciendo ...
bald machte er sich bei allen beliebt
pronto se captó las simpatías de todos
er machte es so wie er es gelernt hatte
lo hizo como lo había aprendido unbestimmt
er machte Miene, seinen Platz zu verlassen
dio a entender que abandonaba su lugar
er/sie machte sich ein bequemes Leben
se dio a la vida muelle
hinter jedem Namen machte er ein Häkchen
detrás de cada nombre hacía una señal
er/sie machte ein sehr bedenkliches Gesicht
puso cara de preocupación unbestimmt
der Klempner machte im Badezimmer die Leitung frei
el fontanero desatascó las tuberías del baño unbestimmt
ihr betuliches Gehabe machte sie bei vielen unbeliebt
con su excesiva solicitud se ganó la antipatía de muchos unbestimmt
er/sie machte sich eiligst auf den Weg
se fue a toda prisa
das Entsetzen lähmte ihn/sie [od. machte ihn/sie bewegungsunfähig]
el espanto le ató de pies y brazos Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 8:00:22 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 2