Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Angst f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
terror m maskulinum , pavor m
Substantiv
Angst verbreiten
sembrar el terror
Angst haben, dass
tener miedo de que
Angst bekommen; sich erschrecken
aterrorizarse
Dekl. Angst f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
ugs umgangssprachlich medrana f
Substantiv
Angst bekommen
alarmarse
Angst bekommen
encogérsele a alguien el ombligo Redewendung
Angst bekommen
asustarse
Angst machen
dar miedo
Angst f
(schwächer als miedo) el temor m
Substantiv
Angst f
ugs umgangssprachlich mecha f
in Mexiko
Substantiv
Angst f
chucho m
umgangssprachlich in Río de la Plata (Europäisches Spanisch: miedo)
Substantiv
deine Worte verraten Angst
tus palabras reflejan miedo
seine Miene verrät Angst
su cara revela miedo
Angst einflößen
dar miedo Redewendung
Angst haben
alzar pelo (in Zentralamerika, Mexico)
Angst machen
amedrentar Verb
Angst machen
aterrar Verb
Angst machen
espantar Verb
Angst einjagen
acobardar Verb
Angst bekommen
achucharrarse in Argentinien, Kolumbien (Spanien: desalentarse)
panische Angst f
pánico m
Substantiv
Angst bekommen
coger miedo
panische Angst f
espanto m
(terror)
Substantiv
ich machte
hice
Angst haben
encandilarse in Lateinamerika (Europäisches Spanisch: asustarse)
er machte
hizo
er/sie machte mir eine Szene
me hizo un numerito
jmdm. jemandem wird angst und bange
encogérsele a alguien el ombligo Redewendung
ich habe panische Angst vor der Dunkelheit
siento horror a la oscuridad
ich habe schreckliche Angst vor dem Fliegen
me aterroriza volar
psych Psychologie krankhafte Angst vor dem eigenen Spiegelbild
espectrofobia f
psych Psychologie Substantiv
Ich habe Angst
tengo miedo
Angst f femininum , Seelenangst f
ansia f
(angustia)
Substantiv
(überall) bekannt machen dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
in Angst schweben
estar con el alma en vilo
erbärmliche Angst haben
tener más miedo que vergüenza
die Angst verlieren
perder el miedo
Angst ergriff sie
el miedo se apoderó de ella
ich bekam Angst
me entró [o dio] miedo
(hab) keine Angst
no te asustes
nur keine Angst!
¡no tengas miedo!
höllische Angst haben
tener un miedo infernal
vor etwas etwas / jmdm. jemandem Angst bekommen
cogerle miedo a algo / alguien
vor Angst erstarren
quedarse tieso
vor Angst zittern
temblar de miedo
ich bekomme Angst
me entra (o. da) miedo
aus Angst vor dem, was die Leute sagen
por temor a lo que diga la gente
keine Angst, nur ruhig, nur mit der Ruhe, ruhig Blut
no te apures! / no se apure! Rep. Dom.
keiner machte mich auf den schlechten Straßenzustand aufmerksam
nadie me avisó del mal estado de la carretera
er/sie machte in einem Fernsehwettbewerb von sich reden
se dio a conocer en un concurso de televisión
Furcht f femininum (vor), Angst f femininum (vor)
temor m maskulinum (a/de) (miedo)
Substantiv
vor Kälte / Angst zittern
estremecerse de frío / miedo
ugs umgangssprachlich er machte Stielaugen
se le puso los ojos como platos Redewendung
adj Adjektiv psych Psychologie phobisch, Angst-
adj Adjektiv fóbico(-a) psych Psychologie Adjektiv
von panischer Angst besessen
poseído de un miedo cerval
ich hatte unheimliche Angst
tenía pánico
ich habe solche Angst
tengo tanto miedo
der und Angst haben!
¿miedo ese? Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.03.2024 6:48:25 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 4