pauker.at

Spanisch Deutsch machte ... rückgängig / nahm zurück

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Kommando zurück! ¡se anula la orden!
kommen Sie sg nicht zurück!
(verneinter Imperativ)
¡ no regrese !
(imperativo negativo)
geht auf mehrere Ursachen zurück se debe a varias causas
ich komme zurück nach Hause vuelvo a casa
zurückschrecken, erschrecken; abrücken; zurück fahren, zurückfahren arredrar
deine Anwesenheit rief mir deine Mutter ins Gedächtnis zurück tu presencia evocó en el recuerdo de tu madre
er machte hizo
ich machte hice
du kehrtest in dein Land zurück volviste a tu paísunbestimmt
er/sie machte mir eine Szene me hizo un numerito
er/sie verlangt das Geld zurück, das er/sie uns vor einem Monat geliehen hat nos reclama el dinero que nos prestó hace un mes
zurück! zurücktreten! ¡ atrás !
rückgängig machen
(Vertrag)
anularVerb
ich nahm Abschied von meinem geliebten Sohn me despedí de mi hijo amadounbestimmt
er nahm sie in den Arm la abrazó
er nahm sie in den Arm la tomó en sus brazos
adv zurück
(wieder an den Ausgangspunkt)
de vueltaAdverb
rückgängig machen
(Verabredung)
cancelarVerb
zurück sein estar de vuelta
komm zurück! ¡ vuelve !
adv zurück
(weiter hinten)
atrásAdverb
zurück in de vuelta a
adv zurück adv atrásAdverb
adv zurück adv atrásAdverb
adv zurück
(nach hinten)
(hacia) atrásAdverb
adj rückgängig adj descendenteAdjektiv
zurück sein estar de regreso
(überall) bekannt machen
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
vor und zurück adelante y atrás
ich kam zurück volví
etwas rückgängig machen deshacer algo, desbaratar algo
adv ugs zurück
(zurückgeblieben)
atrasadoAdverb
du kamst zurück volvió
wir kehren zurück regresamos
ihr kamt zurück volvisteis
du kommst zurück vuelves
bitte komm zurück vuelve por favor
ich gebe zurück devuelvo
sie kamen zurück volvieron
geh einmal um den Flugzeugrumpf und wieder zurück comienzas alrededor del fuselaje y vuelves por el otro ladounbestimmt
zurück zur Uni de vuelta a la universidad
das Fieber ging zurück cedió la fiebre
Abfahrt zurück nach Spanien. Salida de regreso a España.
( auch: infor ) rückgängig machen
(eine Reihenfolge; einen Befehl; eine Bestellung; einen Auftrag)
deshacer
(una orden)
inforVerb
wann kommst du zurück a que hora te vuelves
er/sie machte in einem Fernsehwettbewerb von sich reden se dio a conocer en un concurso de televisión
sie kehrten zurück (indef) volvieron
keiner machte mich auf den schlechten Straßenzustand aufmerksam nadie me avisó del mal estado de la carretera
gestern kam ich zurück ayer vine de vuelta
die Flut geht zurück la marea está bajando
gestern kam ich zurück ayer volvi a casa
infor zurück zum Hauptmenü volver al menú principalinfor
mit bestem Dank zurück! ¡se lo devuelvo con un millón de gracias!
ich machte 1.EZ hice
die Krieg führenden Mächte
f, pl
los beligerantes
m, pl
Substantiv
ugs er machte Stielaugen se le puso los ojos como platosRedewendung
er machte die Rolle, ohne sich (mit den Händen) abzustützen dio la voltereta sin ningún asimiento
komm zurück zu mir bitte vuelve a mi por favor
unheilbar; nicht rückgängig zu machen
(Zustand)
adj irrecuperable
(estado)
Adjektiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 7:02:11
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken