pauker.at

Spanisch Deutsch machte /tat

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
zur Tat schreiten pasar a la acción
eine ruhmreiche Tat una página gloriosa
(auch: liter ) Handlung f, Tat
f
acción
f
literSubstantiv
er machte hizo
ich machte hice
verdienstvolle Tat
f
obra meritoriaSubstantiv
heldnische Tat
f
proeza
f
Substantiv
rechtswidrige Tat hecho ilícito
sie / er tat es für sich lo hizo por misma / mismo
er/sie machte mir eine Szene me hizo un numerito
diese Tat kann nicht isoliert gesehen werden este hecho no puede verse fuera de contextounbestimmt
er/sie tat es wie durch Zauberei lo hizo como por arte de encantamiento
(überall) bekannt machen
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
in der Tat de hecho
in der Tat en realidad
die sündhafte Tat el acto pecaminoso
eine Tat, die als Verrat bezeichnet werden muss un acto calificable como traición
keiner machte mich auf den schlechten Straßenzustand aufmerksam nadie me avisó del mal estado de la carretera
er/sie machte in einem Fernsehwettbewerb von sich reden se dio a conocer en un concurso de televisión
eure Tat ist unverzeihlich su obra es imperdonableunbestimmt
feige Tat
f
ugs collonada
f
Substantiv
in die Tat umsetzen poner en práctica
es tat tierisch weh hacía un daño bestial
es tat erbärmlich weh dolió espantosamente
wahrhaftig, in der Tat en toda regla
in die Tat umsetzen hacer efectivo
recht Gewohnheitsmäßigkeit der Tat habitualidad f del delitorecht
die Krieg führenden Mächte
f, pl
los beligerantes
m, pl
Substantiv
ugs er machte Stielaugen se le puso los ojos como platosRedewendung
ich machte 1.EZ hice
er machte die Rolle, ohne sich (mit den Händen) abzustützen dio la voltereta sin ningún asimiento
Es machte einen seltsamen Eindruck. Producía un efecto extraño.
Daniel machte ein paar Aufnahmen. Daniel sacó varias fotos.
er/sie machte Anstalten zuzuschlagen amagó un golpe
der Verlag machte hohe Verluste la editorial tuvo grandes pérdidasunbestimmt
ugs die Weinflasche machte die Runde la botella de vino pasó por todas las manosunbestimmt
er/sie machte es gerne lo hizo de buen talante
(gana)
da machte er/sie Augen quedarse [o dejar a uno] de una piezafigRedewendung
in der Tat, tatsächlich; eigentlich de hecho
auf frischer Tat en fragante, in fraganti
etwas in die Tat umsetzen hacer algo realidad
als die Proteste heftiger wurden, machte er/sie sich aus dem Staub cuando arreciaron las protestas hizo mutis [o se fue] por el foroRedewendung
er/sie/es machte 3.EZ hizo
Unmut machte sich breit se propagó el disgusto [o desacuerdo] entre la gente
er/sie tat es ohne Protest lo hizo sin rechistar
Festnahme auf frischer Tat detención en flagrante
ein Vorhaben (in die Tat) umsetzen corporeizar un proyecto
einen Plan in die Tat umsetzen llevar un plan adelante
er/sie tat es aus Eigensinn lo hizo porque
er/sie machte ein ernstes Gesicht su empaque era grave
Schau nicht auf die Tat, sondern auf die Absicht. No mires a la obra, sino a la voluntad con que se hace la cosa.
jem. auf frischer Tat ertappen con las manos en la masa (idiom)Redewendung
er machte mich immer ärgerlicher aumentó mi enojo contra él
er machte es so wie er es gelernt hatte lo hizo como lo había aprendidounbestimmt
er machte Miene, seinen Platz zu verlassen dio a entender que abandonaba su lugar
das Gerücht machte im Dorf die Runde el rumor dio la vuelta al pueblo
er/sie machte sich ein bequemes Leben se dio a la vida muelle
hinter jedem Namen machte er ein Häkchen detrás de cada nombre hacía una señal
bald machte er sich bei allen beliebt pronto se captó las simpatías de todos
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 5:39:27
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken