Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
sie trat ein, wobei sie sagte ...
entró diciendo...
er machte
hizo
ich machte
hice
ich sagte
dije
er sagte
dijo
er/sie sagte es mit der ihm/ihr eigenen Ironie
lo dijo con su ironía habitual
er/sie machte mir eine Szene
me hizo un numerito
Er sagte mir, ich solle es tun
me dijo que lo hiciera
in einem Nachsatz sagte er/sie, dass ...
añadió que...
wie jener sagte
como decía aquél
wie jener sagte
como decía aquél, aquélla, aquello
(überall) bekannt machen dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
ich war wie vor den Kopf geschlagen, als er/sie es mir sagte
me quedé perplejo cuando me lo dijo
Ich ging hinaus, sagte Böses und hörte Böseres.
Salíme al sol, dije mal, oí peor. Redewendung
er/sie sagte es uns schließlich (letztendlich) nicht
al final no nos lo dijo
keiner machte mich auf den schlechten Straßenzustand aufmerksam
nadie me avisó del mal estado de la carretera
er/sie machte in einem Fernsehwettbewerb von sich reden
se dio a conocer en un concurso de televisión
was sagte er dir
que te dijo el
ich sagte ihm/ihr
le dije
indem sie das sagte ...
(según iba) diciendo esto...
ugs umgangssprachlich er machte Stielaugen
se le puso los ojos como platos Redewendung
die Krieg führenden Mächte f, pl
los beligerantes m, pl
Substantiv
ich machte 1.EZ
hice
als ich Nein sagte, fing er/sie an zu brüllen
cuando le dije que no se puso a vocear
er machte die Rolle, ohne sich (mit den Händen) abzustützen
dio la voltereta sin ningún asimiento
er/sie regte sich auf, als ich es ihm/ihr sagte
se irritó cuando se lo dije unbestimmt
Daniel machte ein paar Aufnahmen.
Daniel sacó varias fotos.
Es machte einen seltsamen Eindruck.
Producía un efecto extraño.
er/sie machte es gerne
lo hizo de buen talante (gana)
ich entgegnete ihm, ich sagte ihn
yo le soltaba
er sagte, es störte ihn
dijo que le molestaba
aber er sagte mir nichts
pero el no me dijo nada
ugs umgangssprachlich die Weinflasche machte die Runde
la botella de vino pasó por todas las manos unbestimmt
der Verlag machte hohe Verluste
la editorial tuvo grandes pérdidas unbestimmt
da machte er/sie Augen
quedarse [o dejar a uno] de una pieza fig figürlich Redewendung
er/sie machte Anstalten zuzuschlagen
amagó un golpe
er/sie sagte, daß wir nicht einmal ein Millionstel von irgend etwas etwas kennen
dijo que no sabemos la millonésima parte de ninguna cosa unbestimmt
als die Proteste heftiger wurden, machte er/sie sich aus dem Staub
cuando arreciaron las protestas hizo mutis [o se fue] por el foro Redewendung
er/sie/es sagte 3.EZ
(él/ella) dijo (indefin.)
Unmut machte sich breit
se propagó el disgusto [o desacuerdo] entre la gente
er/sie/es machte 3.EZ
hizo
er/sie machte ein ernstes Gesicht
su empaque era grave
er/sie machte sich ein bequemes Leben
se dio a la vida muelle
hinter jedem Namen machte er ein Häkchen
detrás de cada nombre hacía una señal
bald machte er sich bei allen beliebt
pronto se captó las simpatías de todos
er/sie sagte es in leidenschaftslosem Ton
lo dijo con voz desapasionada unbestimmt
den lieben langen Tag machte er/sie ...
se pasó todo el santo día haciendo ...
er/sie machte ein sehr bedenkliches Gesicht
puso cara de preocupación unbestimmt
er machte es so wie er es gelernt hatte
lo hizo como lo había aprendido unbestimmt
er sagte, es sei ein Fehler gewesen
(el) dijo que había sido un error
das Gerücht machte im Dorf die Runde
el rumor dio la vuelta al pueblo
er machte mich immer ärgerlicher
aumentó mi enojo contra él
er machte Miene, seinen Platz zu verlassen
dio a entender que abandonaba su lugar
wie weit mögen die Alpengipfel wohl noch von hier entfernt sein? — hm, das ist schwer schätzbar
¿a cuánto estarán las cumbres de los Alpes de aquí? — hm, es difícil de decir [o de precisar] unbestimmt
sie sparte Geld, indem sie ihre Kleidung selbst machte (indem = dadurch dass)
ahorraba dinero haciéndose ella misma la ropa unbestimmt
vor lauter Sprachlosigkeit sagte sie gar nichts mehr
se quedó tan estupefacta que ya no volvió a abrir la boca unbestimmt
der Klempner machte im Badezimmer die Leitung frei
el fontanero desatascó las tuberías del baño unbestimmt
ihr betuliches Gehabe machte sie bei vielen unbeliebt
con su excesiva solicitud se ganó la antipatía de muchos unbestimmt
er/sie machte sich eiligst auf den Weg
se fue a toda prisa Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 8:18:38 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 3