auf Deutsch
in english
en español
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Spanisch Deutsch ließ zurück
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Spanisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Kommando
zurück!
¡se
anula
la
orden!
der
Regen
ließ
nach
cedió
la
lluvia
er
ließ
seine
Freundin
sitzen
dejó
plantada
a
su
novia
kommen
Sie
sg
singular
nicht
zurück!
(verneinter Imperativ)
¡
no
regrese
!
(imperativo negativo)
geht
auf
mehrere
Ursachen
zurück
se
debe
a
varias
causas
ich
komme
zurück
nach
Hause
vuelvo
a
casa
Lies
den
Text!
¡
Lee
el
texto
!
zurückschrecken,
erschrecken;
abrücken;
zurück
fahren,
zurückfahren
arredrar
er/sie
ließ
sich
auf
ein
seltsames
Geschäft
ein
se
embarcó
en
un
extraño
negocio
er/sie
ließ
sich
von
einem
Anwalt
beraten
se
dejó
aconsejar
por
un
abogado
deine
Anwesenheit
rief
mir
deine
Mutter
ins
Gedächtnis
zurück
tu
presencia
evocó
en
mí
el
recuerdo
de
tu
madre
Er/Sie
verschwand
und
ließ
mich
einfach
stehen.
Desapareció
y
me
dejó
plantado.
er/sie
ließ
das
Geld
unauffällig
in
meine
Tasche
gleiten
deslizó
el
dinero
en
mi
bolsillo
er/sie
ließ
seine/ihre
ganze
Wut
an
ihm
aus
se
cebó
en
él
sie
saß
in
einem
Schaukelstuhl,
den
sie
leicht
schaukeln
ließ
estaba
sentada
en
un
balancín
que
hacía
oscilar
ligeramente
unbestimmt
du
kehrtest
in
dein
Land
zurück
volviste
a
tu
país
unbestimmt
er/sie
verlangt
das
Geld
zurück,
das
er/sie
uns
vor
einem
Monat
geliehen
hat
nos
reclama
el
dinero
que
nos
prestó
hace
un
mes
zurück
sein
estar
de
vuelta
adv
Adverb
zurück
(weiter hinten)
atrás
Adverb
zurück
in
de
vuelta
a
adv
Adverb
zurück
adv
Adverb
atrás
Adverb
komm
zurück!
¡
vuelve
!
adv
Adverb
zurück
adv
Adverb
atrás
Adverb
zurück
sein
estar
de
regreso
adv
Adverb
zurück
(wieder an den Ausgangspunkt)
de
vuelta
Adverb
adv
Adverb
zurück
(nach hinten)
(hacia)
atrás
Adverb
zurück!
zurücktreten!
¡
atrás
!
das
neue
Boot
vom
Stapel
laufen
lassen
irreg.
... lassen
ließ ...
(hat) gelassen
botar
la
barca
nueva
al
agua
botar
botó
botado
Verb
adv
Adverb
ugs
umgangssprachlich
zurück
(zurückgeblieben)
atrasado
Adverb
wir
kehren
zurück
regresamos
vor
und
zurück
adelante
y
atrás
ihr
kamt
zurück
volvisteis
zurück
zur
Uni
de
vuelta
a
la
universidad
du
kommst
zurück
vuelves
bitte
komm
zurück
vuelve
por
favor
ich
gebe
zurück
devuelvo
sie
kamen
zurück
volvieron
geh
einmal
um
den
Flugzeugrumpf
und
wieder
zurück
comienzas
alrededor
del
fuselaje
y
vuelves
por
el
otro
lado
unbestimmt
du
kamst
zurück
volvió
ich
kam
zurück
volví
er/sie
ließ
seinen/ihren
Gefühlen
freien
Lauf
dio
rienda
suelta
a
sus
emociones
sie
kehrten
zurück
(indef)
volvieron
wann
kommst
du
zurück
a
que
hora
te
vuelves
das
Fieber
ging
zurück
cedió
la
fiebre
mit
bestem
Dank
zurück!
¡se
lo
devuelvo
con
un
millón
de
gracias!
infor
Informatik
zurück
zum
Hauptmenü
volver
al
menú
principal
infor
Informatik
gestern
kam
ich
zurück
ayer
volvi
a
casa
die
Flut
geht
zurück
la
marea
está
bajando
gestern
kam
ich
zurück
ayer
vine
de
vuelta
Abfahrt
zurück
nach
Spanien.
Salida
de
regreso
a
España.
er
wollte
sich
aufspielen
und
ließ
uns
nicht
hinein
se
puso
chulo
y
no
nos
dejó
entrar
unbestimmt
er/sie
stieß
mich
zurück
me
empujó
hacia
atrás
wir
kamen
(od.
kehrten)
zurück
volvimos
(Briefe)
zurücksenden
(zurück
an
Absender)
devolver
(devuélvase
al
remitente)
polit
Politik
Rückfall
m
maskulinum
,
Rückkehr,
Zurück
n
involución
f
(regresión)
polit
Politik
Substantiv
die
Wundschwellung
geht
allmählich
zurück
ya
se
está
deshinchando
la
herida
er
wich
keinen
Fußbreit
zurück
no
retrocedió
ni
un
palmo
allmählich
blieb
er/sie
zurück
poco
a
poco
fue
quedando
atrás
ich
ließ
mir
nichts
anmerken
procuré
que
no
se
me
notase
nada
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 0:00:37
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
3
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X