pauker.at

Spanisch Deutsch ließ weiden

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
weiden
(Vieh)
apacentar
(ganado)
Verb
der Regen ließ nach cedió la lluvia
er ließ seine Freundin sitzen dejó plantada a su novia
sich weiden (an) cebarse (con)
(ensangrentarse)
sich weiden an refocilarse
Lies den Text! ¡ Lee el texto !
weiden pacerVerb
weiden pastarVerb
Weiden
n
talaje
m

(acción)

(in Chile)
Substantiv
Weiden-
(in Zusammensetzungen)
adj pratense
(pradeño)
Adjektiv
weiden herbajarVerb
Weiden
n
pastoreo
m

(acción de cuidar)
Substantiv
er/sie ließ sich auf ein seltsames Geschäft ein se embarcó en un extraño negocio
er/sie ließ sich von einem Anwalt beraten se dejó aconsejar por un abogado
Er/Sie verschwand und ließ mich einfach stehen. Desapareció y me dejó plantado.
weiden lassen herbajarVerb
weiden, grasen pastearVerb
weiden lassen pastarVerb
er/sie ließ das Geld unauffällig in meine Tasche gleiten deslizó el dinero en mi bolsillo
sie saß in einem Schaukelstuhl, den sie leicht schaukeln ließ estaba sentada en un balancín que hacía oscilar ligeramenteunbestimmt
er/sie ließ seine/ihre ganze Wut an ihm aus se cebó en él
völlig aufgehen (in), sich weiden (an) cebarse (en)
(entregarse)
das neue Boot vom Stapel laufen lassen irreg. botar la barca nueva al agua Verb
sich an etwas weiden deleitarse en alguna cosa
er/sie ließ seinen/ihren Gefühlen freien Lauf dio rienda suelta a sus emociones
er wollte sich aufspielen und ließ uns nicht hinein se puso chulo y no nos dejó entrarunbestimmt
mit Weiden bestandenes Gelände
n
sargal
m
Substantiv
ich ließ mir nichts anmerken procuré que no se me notase nada
er ließ sein Einverständnis durchblicken dejó entrever que estaba de acuerdounbestimmt
diese Nachricht ließ alle aufhorchen esta noticia les llamó la atención a todos
die Regierung ließ die Sicherheitskräfte mobil machen el gobierno puso las fuerzas de seguridad en pie de guerra
ich ließ mich darauf nicht festnageln yo no me quise comprometer con eso
der Luftstrom ließ die Lampe schwingen la corriente de aire hacía oscilar la lámparaunbestimmt
die Kälte ließ meine Finger erstarren el frío me entorpecía los dedos
lies mir ein Gedicht vor léeme una poesía
Meine eigene Familie ließ mich im Stich. Mi misma familia me abondonó.
er ließ ihn sogleich (zur Tür) hinausbefördern mandó que lo sacaran inmediatamente (de allí)unbestimmt
der Nebel ließ die Umrisse der Kirche verschwimmen la niebla difuminaba la silueta de la iglesiaunbestimmt
der Alkohol ließ ihn seine Jugendtraumen vergessen la bebida le hacía olvidar sus fantasmas de juventud
die Kälte ließ mich schauern [od. schaudern] el frío me estremeció
das neue Düngemittel ließ die Pflanzen wieder aufleben el nuevo abono hizo revivir las plantas
er/sie ließ sich herab, uns zu helfen se rebajó a ayudarnosunbestimmt
die Tür ließ sich leicht öffnen la puerta se abrió fácilmente
ihr nonchalantes Lächeln ließ ihn seinen Ärger vergessen su risa natural le hizo olvidar su enfado
ich ließ ihn/sie machen was er wollte Le dejo hacer lo que quería
der Rock ließ sie schlanker aussehen la falda disimulaba su barriga
wenn du kannst lies das Buch si puedes lee ese libro
auf die Weide treiben, weiden lassen pastear
(pastar)
Verb
er/sie ließ ihn/sie mit einem klaren Nein abblitzen le chapó un no como una casaRedewendung
er/sie ließ sich ganz dumm hereinlegen se dejó engañar tontamenteunbestimmt
er/sie ließ es kochen, bis die Flüssigkeit verdampft war lo dejó hervir hasta que el líquido sumió
er ließ das Telefon lange klingeln, bevor er abnahm dejó sonar el teléfono durante un buen rato antes de cogerlounbestimmt
er/sie ließ sich an einem Seil die Mauer herab se descolgó por el muro a través de una cuerdaunbestimmt
er/sie ließ die Bemerkung fallen, um ihm/sie zu kränken soltó el comentario para darle en las naricesRedewendung
der neue Lehrer ließ die Klasse erst einmal stramm stehen el nuevo maestro puso firmes a todos los de la claseunbestimmt
er/sie ließ sich nicht dazu herab, uns zu antworten no se dignó respondernos
er/sie ließ einige Anspielungen in seine/ihre Rede einfließen deslizó algunas alusiones en su discurso
in der letzten Runde ließ er/sie alle hinter sich en la última vuelta aventajó a todos
sich an etwas weiden, sich an etwas gütlich tun, sich an etwas ergötzen
(schadenfroh)
regodearse con algo [o con alguna cosa]
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.03.2024 18:00:58
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken