pauker.at

Spanisch Deutsch ließ nach

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Geruch
m

(nach)

(Sinneseindruck)
olor
m

(a)
Substantiv
der Regen ließ nach cedió la lluvia
schmecken (nach) saber (a) Verb
meiner Meinung nach a mi parecer
nach Gewicht verkaufen vender a peso
nach
(Länder-, Ortsnamen)
aPräposition
nach
(zufolge, gemäß)
según, conforme aPräposition
nach
(Uhrzeit)
yPräposition
nach
(Zug, Flugzeug)
con destino a, paraPräposition
nach
(Richtungen)
hacia, aPräposition
es riecht nach Verrat sabe a traición
zeitl nach
auch: Reihenfolgen
después de, posterior azeitlPräposition
nach Gutdünken a su antojo
nach Spielende después del final del partido
nach Fälligkeit después del vencimiento
der Länge nach hinfallen pegarse un costalazo
es sieht nach Regen aus está amenazando lluvia
das Zimmer liegt nach Süden la habitación da al sur
er ist verrückt nach ihr está obsesionado con ella
um kurz nach sechs kommen llegar a las seis y pico
er ließ seine Freundin sitzen dejó plantada a su novia
die Schule nach ihrer Gründerin benennen denominar la escuela en homenaje a su fundadora
und von dort (-aus) nach Europa y de allí a Europa
dem namen nach por el nombre
nach anfänglichen Schwierigkeiten tras las dificultades iniciales
sich begeben nach trasladarse a
nach ihrer Meinung según ella
nach einiger Zeit después de algún tiempo
meiner Meinung nach a mi juicio
Eier nach Wahl huevos al gusto
(nach) rechts abbiegen doblar a la derecha, tomar por la derecha
meiner Meinung nach a lo que se me alcanzaRedewendung
nach Schema F
Bedeutung: gedankenlos und routinemäßig. Der Ausdruck geht vermutlich zurück auf die Vordrucke für die im preußischen Heer nach 1861 vorgeschriebenen so genannten Frontrapporte, auszufüllende Berichte über den Bestandsnachweis der vollen Kriegsstärke. Diese Vordrucke waren mit dem Buchstaben F gekennzeichnet.
siempre igual
Ausschank nach Wahl barra libre
Lies den Text! ¡ Lee el texto !
nach meiner Berechnung según mis cálculos
nach etwas schreien pedir algo en voces
der Reihe nach a [o por] turnos
zu, nach, in a/al
nach Moder riechen oler a podrido
nach Uso (kommerziell) al usado
zurückkehren nach Österreich regreso a Austria
nach rechts abdriften desviarse a la derecha
nach Orangen schmecken tener (un) sabor a naranja
nach Ruhm jagen ansiar la gloria
nach zehn Kilometern ließen seine/ihre Kräfte nach después de diez kilómetros empezó a desfallecer
Wir gehen nach Tulum. Vamos a Tulum.
um viertel nach zwei a las dos y cuarto
auf der Jagd nach a la caza de
(Richtung) nach vorne; (Ort) vorne al frente
gierig sein nach etwas estar codicioso de algo
der Zug nach Pamplona el tren para Pamplona
Ich gehe nach Hause Me voy a casa
nach einem Arzt verlangen solicitar un médico
nach dem Hund pfeifen llamar al perro con un silbido
viertel nach acht/vor acht las ocho y cuarto/menos cuarto
dem Namen nach kennen conocer de nombre
nach Art des Hauses al estilo casero; de la casa
nach innen gekehrt, introvertiert metido en mismo
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.04.2024 7:49:10
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken