pauker.at

Spanisch Deutsch ließ hinaus

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
über ... hinaus sobrePräposition
darüber hinaus más allá
der Regen ließ nach cedió la lluvia
er ließ seine Freundin sitzen dejó plantada a su novia
Lies den Text! ¡ Lee el texto !
hinaus
(direcci
adv fuera
sie verlassen/gehen hinaus salen 3.MZ
er/sie ließ sich von einem Anwalt beraten se dejó aconsejar por un abogado
er/sie ließ sich auf ein seltsames Geschäft ein se embarcó en un extraño negocio
Er/Sie verschwand und ließ mich einfach stehen. Desapareció y me dejó plantado.
er/sie ging plötzlich hinaus agarró y salió
worauf willst du damit hinaus? ¿dónde quieres ir a parar con esto?
adv hinaus adv afueraAdverb
darüber hinaus por otro ladoAdverb
über hinaus tras
(además de)
Präposition
er/sie ließ das Geld unauffällig in meine Tasche gleiten deslizó el dinero en mi bolsillo
sie saß in einem Schaukelstuhl, den sie leicht schaukeln ließ estaba sentada en un balancín que hacía oscilar ligeramenteunbestimmt
er/sie ließ seine/ihre ganze Wut an ihm aus se cebó en él
darf ich bitte durch/hinein/hinaus? ¿me permite pasar/entrar/salir?
er/sie will hoch hinaus es una persona con muchas pretensiones
du gehst hinaus, du gehst aus [od. weg] sales 2.EZ
das Fenster geht zum Meer hinaus la ventana mira al mar
das neue Boot vom Stapel laufen lassen irreg. botar la barca nueva al agua Verb
darauf hinaus laufen acabar (en)
geht nicht hinaus! ¡no salgáis!
(verneinter Imperativ)
er/sie ließ seinen/ihren Gefühlen freien Lauf dio rienda suelta a sus emociones
sport der Ball ging über die Torlinie hinaus la pelota traspasó la línea de golsport
Ich ging hinaus, sagte Böses und hörte Böseres. Salíme al sol, dije mal, peor.Redewendung
er wollte sich aufspielen und ließ uns nicht hinein se puso chulo y no nos dejó entrarunbestimmt
aufs offene Meer hinaus mar adentro
worauf willst du hinaus? ¿qué es lo que pretendes?unbestimmt
geht einen Moment hinaus! salid un momento
sie verlassen, sie gehen hinaus salen 3.MZ
er ließ sein Einverständnis durchblicken dejó entrever que estaba de acuerdounbestimmt
ich ließ mir nichts anmerken procuré que no se me notase nada
diese Nachricht ließ alle aufhorchen esta noticia les llamó la atención a todos
die Regierung ließ die Sicherheitskräfte mobil machen el gobierno puso las fuerzas de seguridad en pie de guerra
ich gehe mal kurz hinaus, pass solange auf den Reis auf. voy a salir un momento, mientras, estáte pendiente del arroz
die Kälte ließ meine Finger erstarren el frío me entorpecía los dedos
der Luftstrom ließ die Lampe schwingen la corriente de aire hacía oscilar la lámparaunbestimmt
ich ließ mich darauf nicht festnageln yo no me quise comprometer con eso
ich ging weg/hinaus/aus salí
Indefinido
lies mir ein Gedicht vor léeme una poesía
Meine eigene Familie ließ mich im Stich. Mi misma familia me abondonó.
der Nebel ließ die Umrisse der Kirche verschwimmen la niebla difuminaba la silueta de la iglesiaunbestimmt
die Kälte ließ mich schauern [od. schaudern] el frío me estremeció
der Alkohol ließ ihn seine Jugendtraumen vergessen la bebida le hacía olvidar sus fantasmas de juventud
er ließ ihn sogleich (zur Tür) hinausbefördern mandó que lo sacaran inmediatamente (de allí)unbestimmt
er/sie ließ sich herab, uns zu helfen se rebajó a ayudarnosunbestimmt
die Tür ließ sich leicht öffnen la puerta se abrió fácilmente
das neue Düngemittel ließ die Pflanzen wieder aufleben el nuevo abono hizo revivir las plantas
ihr nonchalantes Lächeln ließ ihn seinen Ärger vergessen su risa natural le hizo olvidar su enfado
der Rock ließ sie schlanker aussehen la falda disimulaba su barriga
ich ließ ihn/sie machen was er wollte Le dejo hacer lo que quería
das Segelschiff fuhr aufs Meer hinaus el barco velero se hizo a la mar
adv außerdem, ferner, desweiteren, darüber hinaus adv ademásAdverb
ihr verlasst, ihr geht aus [od. hinaus] salís
mehr noch, darüber hinaus más aún
wir verlassen, wir verließen; wir gehen hinaus, wir gingen hinaus salimos
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.04.2024 2:37:50
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken