pauker.at

Spanisch Deutsch ließ bluten, blutete aus

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Blut
n

ohne Plural
sangre
f

(en las venas)
Substantiv
Dekl. botan Quecke
f

Wildkraut aus der Familie der Süßgräser
grama f del nortebotanSubstantiv
wir ziehen aus nos mudamos (de aquí)
Blüten-
(in Zusammensetzungen)
adj floral
(de la flor de la planta)
Adjektiv
aus voller Lunge a pleno pulmón
aus dem Kaffeesatz lesen leer el futuro en los posos del caféRedewendung
der Zug aus Madrid el tren procedente de Madrid
bestehen (aus) consistir (en)
klauben (aus)
ddeutsch, österreichisch, schweizerisch (Synonym: auslesen)
sacar, separar (de)
aus Vitoria adj vitoriano (-a)Adjektiv
aus Calatayud de Calatayud
aus Bayern de Baviera
aus Trotz para fastidiar
aus Cali adj caleño (-a)Adjektiv
aus Bilbao bilbaíno
aus Korbgeflecht de mimbre
aus dem fahrenden Zug springen saltarse del tren en marcha
aus und vorbei!; und damit basta! ¡se acabó!
ich gehe nur ungern aus tiendo a salir poco
macht es euch etwas aus? ¿ os importa ?
der Regen ließ nach cedió la lluvia
er ließ seine Freundin sitzen dejó plantada a su novia
dieses Auto ist aus billigem Blech la chapa de este coche es mala
aus der Krim
(Person, Produkt) - (herkommend)
adj crimeo (-a)
(persona, producto) - (proveniente)
Adjektiv
aus (purer) Bequemlichkeit por (pura) pereza
Lies den Text! ¡ Lee el texto !
aus dem Buch del libro
ausräumen (aus Zimmern) desamueblarVerb
vom Hotel aus desde el hotel
aus die Maus se acabó lo que se dabaRedewendung
sich heraushalten (aus) inhibirse (de/en)
aus Edelmut handeln obrar con grandeza de alma
aus gutem Willen con buena voluntad
aus dem Stegreif adj espontáneo(-a)Adjektiv
aus dem Hinterhalt a traición
aus erster Hand de primera mano
aus welchen Städten de qué ciudades
aus der Nähe de cerca
sprudeln
(aus)

(hervorquellen)
salir a borbotones
(de)
bluten echar sangreVerb
aus
(was kommt von)
adj procedente
(que viene de)
Adjektiv
bluten
(Bäume)
llorar
(árboles)
Verb
bluten sangrarVerb
Mehl aus geröstetem Mais capia
f

(in Bolivien)
Substantiv
aus/im Spaß sagen decir de/en broma
aus zweiter Hand, gebraucht de segunda mano
was wird aus ihm? ¿ qué será de él ?
aus dem Schlaf aufschrecken despertarse sobresaltado
ein Feuer brach aus se declaró un incendio
ich komme aus Bremen Soy de Bremen
aus dem Auto steigen salir / bajar del coche
aus (reiner) Bequemlichkeit por (pura) comodidad
aus den Augen verlieren perder de vista
aus dem 19. Jahrhundert adj decimonónico (-a)Adjektiv
etwas aus Mutwillen tun hacer algo a propósito
aus einer Laune heraus por puro capricho
aus vollem Halse lachen soltar el chorro
aus vollem Halse lachen reírse a carcajadas
zieh deinen Mantel aus! ¡ quítate el abrigo !
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.03.2024 20:29:41
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken