pauker.at

Spanisch Deutsch legte bloß

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
wo steckt er/sie bloß? ¿dónde se habrá metido?
ich legte mich ins Bett me eché en la cama
es regnet kaum; tröpfeln, nur leicht regnen (wörtl.: es fallen bloß vier Tropfen) apenas llueve, caen sólo cuatro gotasRedewendung
adj bloß
(unbedeckt)
adj descubierto(-a)Adjektiv
adv bloß adv meramenteAdverb
adj bloß
(nichts als)
adj puro (-a)Adjektiv
adv bloß adv sóloAdverb
adj bloß
(nichts als)
adj mero (-a)Adjektiv
adj bloß adj puro (-a)
(mero)
Adjektiv
adj bloß
(nichts als)
adj simpleAdjektiv
pass bloß auf! ¡ prepárate !
adj unbedeckt, bloß adj desnudo (-a)
(despojado)
Adjektiv
adj, adv bloß 2. adv únicamente, sóloAdjektiv
lass das bloß! ¡no se te ocurra meterte en eso!
na sag bloß! ¡ qué me dices !
sei bloß ruhig calla
bloß, rein adj mero(-a)
(sin nada más)
Adjektiv
ich stellte, legte, setzte puse
(1te Person Singural vom: Indefinido)
Er öffnete den Koffer m und legte es auf den Tisch
m
abrió la valija y lo dejó sobre la mesaSubstantiv
er/sie zog eine Wand hoch, indem er/sie Stein auf Stein legte levantó una pared superponiendo piedras
adj nackt, entblößt, bloß adj desnudo (-a)
(desvestido)
Adjektiv
komm mir bloß nicht (so) komisch no te hagas el gracioso conmigoRedewendung
bilde dir bloß nicht ein, dass ... no vayas a figurarte que ...
wie haben sie (bloß) das Schild aufgestellt? ¿ cómo habrán colocado el cartel ?
jetzt werd bloß nicht unverschämt no te pongas tieso
was hast du bloß für (falsche) Vorstellungen! ¡ pero te crees que esto es Jauja !Redewendung
ugs sag bloß!, was du nicht sagst! ¡ no me digas !, ¡ sopla !
Was hat er/sie dort bloß verloren?
Aufenthalt
¿ Qué se habrá perdido por allí ?
er/sie legte das Schwert an se ciñó la espada
er/sie/es stellte; setzte; legte puso
(3te Person Singural vom: Indefinido)
ugs wirf (bloß) diese Scheiße [od. diesen Mist] weg que botes la mierda esa
(in Lateinamerika)
fang bloß nicht (damit) wieder an!, fang nicht schon wieder damit an! ¡no empieces!
fang bloß nicht (damit) wieder an!, fang nicht schon wieder damit an! ugs no inventes ni experimentesRedewendung
nach ihrer Diät war sie bloß noch ein Klappergestell después de la dieta se había quedado en los huesos
ugs der/die ist doch bloß geil auf dich solamente te tiene ganas
na so was!, sieh mal einer an!, sag bloß! ¡ anda !
Bescheidenheit ist eine Zier, doch weiter kommt man ohne ihr. Bescheidenheit ist eine Zier, doch besser lebt man ohne ihr. Wirklich bescheiden ist, wer sich nicht kleiner macht, als er ist. Bloß keine falsche Bescheidenheit! La humildad es la verdad. Ruin sea que por ruin se tiene.Redewendung
sag bloß nicht, dass du das erste Mal Schlittschuh läufst! ¡no me digas que es la primera vez que patinas!unbestimmt
die Arbeiter sind bloß [od. nichts als] Helfer der Roboter los trabajadores son simples apéndices de los robots
Was ist (denn) los mit dir?; was hast du (bloß)? ¿ (pero) qué te pasa ?
der Hund legte den Kopf zur Seite el perro ladeó la cabeza
geh bloß nicht zu diesem Festakt, du würdest nur Kritik ernten guárdate de ir a ese acto, solo recibirías críticas
ugs pass bloß (du (m)) auf, ich spring dir gleich ins Gesicht mira, tío, yo es que te partía cara
f
Substantiv
die Feigen sterben viele Tode, aber der Mutige bloß einen
(Zitat)
los cobardes mueren muchas veces, los valientes sólo una
(cita)
er/sie legte dem Brief ein Foto bei adjuntó una foto a la cartaunbestimmt
sein/ihr Vater legte ihn/sie übers Knie su padre le dio una azotaina
die Atombombe legte Hiroshima in Schutt und Asche la bomba atómica redujo Hiroshima a un montón de escombrosunbestimmt
er/sie legte eine erstaunliche Sicherheit an den Tag dio muestras de un aplomo asombroso
er legte seine Schlinge und verfing sich selbst darin quien lazo me armó en él cayóRedewendung
als das Kind allein nicht schlafen wollte, legte sie sich dazu cuando el niño no quería dormir solo, se acostaba ella a su ladounbestimmt
ich stolperte und fiel hin [od. legte mich lang] fig tropecé y cacé la liebrefigRedewendung
schon gut! Schon ok!, Warte nur (wie Du / Sie mir, so ich Dir / Ihnen! ), pass bloß auf, Du wirst / Sie werden schon sehen no te apures! / no se apure! Rep. Dom.
meine Schwester stand auf, legte ihr Buch zur Seite und ging in die Küche mi hermana se levantó, puso aparte su libro y fue* a la cocina
* Im Indefinido gibt es relativ viele Verben, die unregelmäßige Formen bilden. Dazu gehören "ir" und "ser", deren Indefinido identisch ist.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 6:23:19
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken