| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
leb' (lebe) wohl! |
¡ hasta siempre ! | | | |
|
Ich lebe in der Stadt |
Vivo en la ciudad | | | |
|
es lebe! |
¡ viva ! | | | |
|
lebe ewig! |
¡ siempre viva ! | | | |
|
ich lebe nur von meinem Gehalt |
vivo sólo de mi sueldo mondo | | | |
|
der Sieger lebe hoch! - hipp, hipp, hurra! |
¡ viva el vencedor ! - ¡ viva ! | | | |
|
Ich lebe in einer sehr ruhigen Straße |
Vivo en una calle muy tranquila | | | |
|
es lebe Leben! |
¡ viva la Pepa ! | | Redewendung | |
|
es lebe das Brautpaar! |
¡ vivan los novios ! | | | |
|
es lebe die Nacht |
viva la noche | | | |
|
ich lebe in Österreich |
vivo en Austria | | | |
|
es lebe die Revolution |
viva la revolución | | | |
|
Ich lebe in Amerika |
Vivo en América | | | |
|
ich lebe (vom verbVerb: vivir) |
(yo) vivo | | | |
|
ich lebe seit 1999 in Madrid |
vivo en Madrid desde 1999 | | | |
|
Ich lebe nur für den Augenblick mmaskulinum; es könnte der letzte sein und den muss man genießen |
Yo vivo sólo para cada momento concreto, puede ser el último en la vida y hay que aprovecharlo | | | |
|
ich lebe seit zwei Jahren in diesem Viertel |
vivo en este barrio desde hace dos años | | | |
|
da ich in Trennung lebe, wird ein Teil meines Gehaltes einbehalten |
como estoy separado me retienen algo del sueldo | | | |
|
Ich lebe mit meiner Lebensgefährtin Gabriele und unserer Tochter Luisa in León |
Vivo con mi novia Gabriele y mi hija Luisa en León | | | |
|
er/sie ist eine unbekümmerte Person (wörtl.: er(sie) ist ein(e) "Es-lebe-die-Jungfrau") |
es un vivalavirgen
(al pie de la letra: una persona despreocupada) | | Redewendung | |
|
Ich lebe mit meiner Frau und meinen Kindern in einem Dorf in der Nähe von Terragona |
Vivo con mi mujer y mis hijos en un pueblo cerca de Terragon | | | |
|
der König ist tot, es lebe der König (wörtl.: für einen toten König [wird] ein [neuer] König [ein]gesetzt) |
a rey muerto, rey puesto | | Redewendung | |
|
ich singe am Ufer, ich lebe im Wasser, in bin kein Fisch und bin auch keine Zikade: der Frosch
(Rätsel) |
canto en la orilla, vivo en el agua, no soy pez, ni soy cigarra: la rana
(adivinanza) | | | |
|
lebe so, dass dir weder das Leben zu gut gefällt noch der Tod dich schreckt
(span. Sprichwort) |
vive de tal suerte que ni te encante la vida ni te espante la muerte
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
Je länger ich lebe [od. je mehr ich erlebe], desto schöner [od. wundervoller] wird das Leben. |
Cuanto más vivo, más maravillosa se vuelve la vida. | | Redewendung | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 3:03:55 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |