pauker.at

Spanisch Deutsch lachen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Lachen
n
carcajada
f
Substantiv
Lachen
n
risa
f
Substantiv
lachen
(über)
reír
(de)
Verb
sich ins Fäustchen lachen reír(se) para sus adentrosRedewendung
aus vollem Halse lachen reírse a carcajadas
aus vollem Halse lachen soltar el chorro
sich ins Fäustchen lachen reírse taimadamenteRedewendung
voller Unbekümmertheit lachen reír con total despreocupación
sich ins Fäustchen lachen
(Bedeutung: Schadenfreude empfinden, sich heimlich freuen; schadenfroh sein)
reírse por lo bajoRedewendung
lauthals lachen reírse a carcajadas
schallend lachen soltar una carcajada
Tränen lachen llorar de la risa
schallend lachen reírse con estrépito
herzhaft lachen reírse con ganas
gezwungenes Lachen risa forzada
dröhnend lachen reírse con estrépito
ich kann nicht auf Kommando lachen! ¡por encargo no consigo que me salga la risa!unbestimmt
ich konnte mir das Lachen nicht verkneifen se me ha escapado la risa
in Lachen ausbrechen echarse a reír
etwas zum Lachen cosa de risa
zum Lachen bringen hacer reír
ich muss lachen tengo que reirme
ein zwerchfellerschütterndes Lachen una risa desternillante
umfallen- Die Leute sind fast umgefallen vor Lachen la gente se caía y reia
ugs vor Lachen platzen partirse de risa
alle lachen ihn aus es el hazmerreír de la gente
das ist zum Lachen da risa
sie lachen 3.MZ se ríen
wir lachen 1.MZ nos reimos
falsches [od. gestelltes] Lachen
n
risilla f de conejoSubstantiv
sich ausschütten vor Lachen reír(se) a mandíbula batiente
sich das Lachen verkneifen aguantar la risa
herzlich lachen reír de gana
ich musste unwillkürlich lachen no pude contener la risa
sich vor Lachen biegen partirse de risa
sich vor Lachen krümmen devanarse
in Kuba (Europäisches Spanisch: reírse mucho)
ihr Lachen tönte silberhell tenía una risa argentina
ihm entschlüpfte ein Lachen se le escapó la risa
ugs sich vor Lachen kringeln desternillarse de risa
sie lachen über ihre Kostümierungen se ríen de sus disfracesunbestimmt
ich verspürte Lust zu lachen me vinieron ganas de reír
hier hat er nichts zu lachen aquí está apañado
er/sie hat nichts zu lachen no tiene la vida nada fácil
er/sie bog sich vor Lachen se partió de (la) risa
da gibt es nichts zu lachen no tiene gracia
sich vor Lachen nicht halten können no poder contener la risa
dir wird das Lachen noch vergehen ya se te pasará la risa
lächeln; schmunzeln; strahlen; (Leben, Glück) lachen sonreírVerb
ugs da lachen ja die Hühner es ridículoRedewendung
ein Tag ohne Lachen ist ein verlorener Tag el más inútil de todos los días, es aquel en que no hemos reídoRedewendung
ugs fig sich einen Ast lachen troncharse de risafigRedewendung
ugs fig sich einen Ast lachen morirse de risafigRedewendung
ugs sich totlachen, sich vor Lachen biegen troncharse de risa
ugs sich totlachen, sich vor Lachen biegen troncharse [o partirse] de risa
sein/ihr Lachen hatte einen mitleidigen Ton se reía de una forma un tanto compasivaunbestimmt
wir lachen viel mit Teresa nos reimos mucho con Teresa
der Clown bringt die Kinder zum Lachen el payaso hace reír a los niños
diese Komödie bringt das Publikum zum Lachen esta comedia provoca la hilaridad del público
sich auf die Lippen beißen; fig sich das Lachen verbeißen morderse los labiosfig
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 16.04.2024 10:07:03
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken