pauker.at

Spanisch Deutsch löschte aus,ließ auslöschen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
(eines Feuers) löschen, auslöschen ahogarVerb
Dekl. botan Quecke
f

Wildkraut aus der Familie der Süßgräser
grama f del nortebotanSubstantiv
wir ziehen aus nos mudamos (de aquí)
auslöschen
(Licht, Zigarette)
apagar
(luz, cigarrillo)
Verb
aus voller Lunge a pleno pulmón
der Zug aus Madrid el tren procedente de Madrid
aus dem Kaffeesatz lesen leer el futuro en los posos del caféRedewendung
aus Vitoria adj vitoriano (-a)Adjektiv
löschen, auslöschen apagarVerb
aus Calatayud de Calatayud
aus Korbgeflecht de mimbre
klauben (aus)
ddeutsch, österreichisch, schweizerisch (Synonym: auslesen)
sacar, separar (de)
aus Bilbao bilbaíno
aus Trotz para fastidiar
bestehen (aus) consistir (en)
aus Bayern de Baviera
aus Cali adj caleño (-a)Adjektiv
aus dem fahrenden Zug springen saltarse del tren en marcha
macht es euch etwas aus? ¿ os importa ?
aus und vorbei!; und damit basta! ¡se acabó!
ich gehe nur ungern aus tiendo a salir poco
der Regen ließ nach cedió la lluvia
er ließ seine Freundin sitzen dejó plantada a su novia
dieses Auto ist aus billigem Blech la chapa de este coche es mala
aus dem Hinterhalt a traición
aus dem Stegreif adj espontáneo(-a)Adjektiv
aus der Krim
(Person, Produkt) - (herkommend)
adj crimeo (-a)
(persona, producto) - (proveniente)
Adjektiv
aus gutem Willen con buena voluntad
aus (purer) Bequemlichkeit por (pura) pereza
aus dem Buch del libro
aus die Maus se acabó lo que se dabaRedewendung
aus Edelmut handeln obrar con grandeza de alma
ausräumen (aus Zimmern) desamueblarVerb
aus erster Hand de primera mano
sich heraushalten (aus) inhibirse (de/en)
aus der Nähe de cerca
Lies den Text! ¡ Lee el texto !
vom Hotel aus desde el hotel
aus welchen Städten de qué ciudades
aus
(was kommt von)
adj procedente
(que viene de)
Adjektiv
sprudeln
(aus)

(hervorquellen)
salir a borbotones
(de)
die Erde trocknet aus la tierra (se) aridece
aus dem Schlaf aufschrecken despertarse sobresaltado
was wird aus ihm? ¿ qué será de él ?
aus (reiner) Bequemlichkeit por (pura) comodidad
aus einer Laune heraus por puro capricho
ich komme aus Bremen Soy de Bremen
etwas aus Mutwillen tun hacer algo a propósito
aus vollem Halse lachen soltar el chorro
aus den Augen verlieren perder de vista
aus/im Spaß sagen decir de/en broma
aus vollem Halse lachen reírse a carcajadas
aus zweiter Hand, gebraucht de segunda mano
zieh deinen Mantel aus! ¡ quítate el abrigo !
aus dem 19. Jahrhundert adj decimonónico (-a)Adjektiv
aus der Übung kommen perder la práctica
aus Hohn, zum Spott en [o por] escarnecimiento
aus dem Auto steigen salir / bajar del coche
aus dem Gleichgewicht bringen
(auch figürlich)
desequilibrar
(descompensar)
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 8:11:40
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken