| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
| | |
|
Die Kakteen wachsen sehr langsam. |
Los cáctus crecen muy despacio. | | | |
|
das Seil langsam laufen lassen |
dar soga | | | |
|
langsam sein |
ser pausado (-a) | | | |
|
die Schritte entfernten sich langsam |
los pasos se alejaron lentamente | | | |
|
der Markt belebt sich langsam wieder |
poco a poco, el mercado se va reponiendo | | | |
|
wir fuhren langsam durch die dunklen Straßen |
condujimos lentamente por las calles oscuras | | | |
|
langsam |
adjAdjektiv moroso (-a)
(lento) | | Adjektiv | |
|
langsam |
con lentitud | | Adjektiv | |
|
(langsam) einschlafen |
dar cabezadas | | | |
|
(ganz) langsam |
advAdverb despacito | | Adverb | |
|
advAdverb langsam |
advAdverb despacio
(lentamente) | | Adverb | |
|
adjAdjektiv langsam |
adjAdjektiv despacioso(-a)
(lento) | | Adjektiv | |
|
adjAdjektiv langsam |
despacio, con pausa | | Adjektiv | |
|
adjAdjektiv langsam |
adjAdjektiv lento (-a) | figfigürlich | Adjektiv | |
|
adjAdjektiv langsam |
adjAdjektiv tardío (-a)
(lento) | | Adjektiv | |
|
langsam, nach und nach |
poco a poco | | | |
|
langsam gehen/fahren |
andar despacio | | | |
|
advAdverb gemächlich, langsam |
advAdverb pasito
(sin prisa) | | Adverb | |
|
advAdverb (ganz) langsam |
advAdverb apasito
in Cuba (Europäisches Spanisch: despacito) | | Adverb | |
|
den Abend langsam ausschleichen lassen |
dejar que pase la velada tranquilamente | | unbestimmt | |
|
(sehr) adjAdjektiv langsam |
adjAdjektiv paulatino (-a) | | Adjektiv | |
|
das Heroin langsam ausschleichen |
reducir la dosis de heroína hasta dejar de administrarla | | unbestimmt | |
|
er/sie begreift langsam |
comprende despacio | | | |
|
Der Schnee fällt langsam. |
La nieve cae lentamente. | | | |
|
Gottes Mühlen mahlen langsam. |
Dios tarda pero no olvida. | | | |
|
es wird langsam brenzlig |
la cosa se está poniendo fea | | | |
|
die Schiffe entfernen sich langsam |
los barcos se alejan lentamente | | | |
|
schrittweise, langsam, Schritt für Schritt; Stück für Stück |
palmo a palmo | | | |
|
das Wetter beruhigt sich langsam |
el tiempo va sentando | | | |
|
langsam verrauchte sein/ihr Ärger |
poco a poco se desvaneció su enojo | | | |
|
schwergewichtige Menschen bewegen sich langsam |
las personas obesas [o que pesan mucho] se mueven con lentitud | | unbestimmt | |
|
sie sgsingular müssen langsamer sprechen |
tiene que hablar más despacio | | | |
|
das Ganze ist schon langsam wie im Zirkus |
esto se está convirtiendo poco a poco en una escena circense | | unbestimmt | |
|
es geht langsam besser |
va mejorando | | | |
|
das Gerücht verliert langsam an Boden |
el rumor se está desinflando | | | |
|
ich schätze, langsam habe ich den Dreh raus |
creo que le estoy cogiendo el tranquillo | | unbestimmt | |
|
langsam kamen wir zur Einkreisung des Problems |
poco a poco íbamos llegando al meollo del problema | | | |
|
Ich erkläre es dir langsam, damit du es verstehst |
Te lo explico despacio para que lo entiendas | | | |
|
Die Mühlen der Justiz mahlen langsam (aber sicher). |
La Justicia trabaja lento, pero seguro. | | | |
|
jetzt gibst du es langsam zu, dass du es warst |
ya empiezas a reconocer que has sido tú | | | |
|
die politische Situation nimmt langsam eine komplizierte Entwicklung |
la situación política está tomando un derrotero complicado | | | |
|
langsam ließ er die Kiste aus dem Hubschrauber runter |
fue descolgando despacio la caja desde el helicóptero | | | |
|
medizMedizin die Entzündung der Wunde klang nur langsam ab |
la herida se desinflamó muy lentamente | medizMedizin | | |
|
bei den Radsportlern machte sich langsam die aufgestaute Müdigkeit bemerkbar |
los ciclistas empezaban a acusar el cansancio acumulado | | unbestimmt | |
|
du verdirbst mir langsam den Sommer, mein Lieber! |
¡ menudo veranito me estás dando, guapo !
(veranito = Diminutiv von: verano) | | Redewendung | |
|
selbst beim Langsam fahren, rutscht der Sitzsack in Kurven rum |
aun si conduzco despacio, el puf se mueve al doblar esquinas | | unbestimmt | |
|
der Umzug schiebt sich langsam / mühsam durch die Straßen |
el desfile avanza lentamente / con dificultades por las calles | | | |
|
hebe es ganz langsam [od. vorsichtig] hoch |
levántalo despacito | | | |
|
Die Mühlen der Götter mahlen langsam. Gottes Mühlen mahlen langsam, aber trefflich klein. |
Los molinos de los dioses muelen despacio.
(refrán, proverbio, modismo) | | Redewendung | |
|
durch die vielen Fernsehauftritte hat er/sie langsam sein/ihr Ansehen verloren
(Fernsehen, TV) |
de tanto salir por la tele se ha ido desprestigiando poco a poco | | | |
|
ich werde auch langsam kurzsichtig, von Weitem sehe ich gar nichts mehr. |
yo también me estoy quedando miope, de lejos ya no veo nada de nada. | | | |
|
renne nicht, gehe langsam, denn wohin du gehen musst, ist zu dir selbst (wörtl.: zu dir allein)
(Zitat von Juan Ramón Jiménez (1881―1958),
spanischer Schriftsteller) |
no corras, ve despacio, que adonde tienes que ir es a ti solo
(cita de Juan Ramón Jiménez (1881―1958),
escritor español) | | | |
|
Sprechen Sie bitte langsamer. |
Hable (usted) más despacio [o lento], por favor. | | | |
|
langsamer |
más despacio | | | |
|
langsamer sprechen |
hablar despacio | | | |
|
langsamer gehen |
aflojar el paso | | | |
|
bitte sprich langsamer |
por favor, habla más despacio | | | |
|
etwasetwas langsamer, bitte |
más despacio, por favor | | | |
|
ein bisschen langsamer |
un poco más despacio | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 18.04.2024 4:38:17 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |