pauker.at

Spanisch Deutsch klaren Nachteile

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Nachteil
m
inconveniente
m
Substantiv
Dekl. Nachteil
m
desventaja
f
Substantiv
Dekl. Nachteil
m

(Schaden)
perjuicio
m
Substantiv
Dekl. Nachteil
m

(Schaden)
daño
m
Substantiv
Dekl. Nachteil
m

(Schaden)
demérito
m

(perjuicio)
Substantiv
Nachteile bringen
(Gesetz, Situation)
perjudicar
(ley, situación)
Verb
klarstellen, klären poner en claro
ausmachen (klären) resolver, arreglarVerb
klären clarificar
(hacer comprensible)
Verb
klären
(eine Flüssigkeit, eine Soße)
clarificar
(un líquido, una salsa)
Verb
klären
(Situation)
despejar
(situación)
Verb
klären
(Flüssigkeit)
aclarar
(líquido)
Verb
klären esclarecer
(aclarar)
Verb
Die Nachteile des Hotels sind ... Las desventajas de este hotel son ...
die Vor- und Nachteile von ... los pros y los contras de ...
chemi klären defecarchemiVerb
sich klären reflexiv
(Situation)
desovillarse
(situación)
Verb
fig klären apurarfigVerb
klären, aufklären
(ein Geheimnis, Rätsel)
desovillar
(un misterio)
Verb
sich klären reflexiv resolverseVerb
klären, aufklären
(ein Thema)
desligar
(un asunto)
Verb
techn klären purgartechnVerb
wir sollten das auf der Krankenstation klären será mejor que vengas a enfermería y lo averigüemosunbestimmt
wir alle haben unsere Vor- und Nachteile todos tenemos nuestros defectos y nuestras virtudes
klären, aufklären, aufdecken
(ein Verbrechen, ein Geheimnis)
aclarar
(un crimen, un secreto)
Verb
Nachteile davon tragen salir perjudicado (-a)
die Schuldfrage klären aclarar la cuestión de la culpabilidad
einen klaren Kopf haben tener la cabeza despejada
Nachteile durch etwas haben tener inconvenientes por algo
jmdm. Nachteile bringen ir en perjuicio de alguien
reinigen, klären; fig befreien purificarfig
zwei Nachteile haften dieser Sache an esto tiene dos desventajas
das Abwägen der Vor- und Nachteile von etwas la medición de las ventajas y las desventajas de algounbestimmt
die Vor- und Nachteile hielten sich die Waage los pros y los contras eran proporcionales
sich lösen (Schraube) aflojarse; (Husten, Krampf) calmarse; (sich klären) resolverse
nach Abwägung der Vor- und Nachteile einen Entschluss fassen tomar una decisión tras sopesar los pros y los contras
durchdenke alle Vor- und Nachteile, bevor du dich entscheidest calcula los pros y los contras antes de decidirte
er/sie ließ ihn/sie mit einem klaren Nein abblitzen le chapó un no como una casaRedewendung
die Sache klarstellen; die Sache endgültig klären; die Sache ordnen; das Tüpfelchen auf das i setzen; fig einer Sache den letzten Schliff verleihen; sehr pedantisch sein fig poner los puntos sobre las íes
(... sobre la letra i)
figRedewendung
es gibt nichts mehr zu besprechen (wörtl.: klären) no hay nada más que aclarar
durch die frische Luft bekam ich wieder einen klaren Kopf el aire fresco despejó mi menteunbestimmt
von einer klaren und realistischen Sicht der Ziele des Mandanten geprägt caracterizada por una comprensión clara y realista de los objetivos del cliente
hör auf zu trinken, du brauchst für das Gespräch einen klaren Kopf para ya de beber, tienes que tener la cabeza despejada para la entrevista
ugs fig wir werden das Kind schon schaukeln (wörtl.: wir werden das Thema schon klären) ya arreglaremos el asuntofigRedewendung
auf gute wie auf schlechte Zeiten vorbereitet sein; auch die Nachteile in Kauf nehmen estar a las duras [o verdes] y a las maduras
fig (man soll) keine schlafenden Hunde wecken; schlafende Hunde soll man nicht wecken. (wörtl.: keine Aufmerksamkeiten erregen über Taten, die Nachteile bringen könnten)
(Bedeutung: Nicht an einer Sache rühren (das gibt sonst großen Ärger). Insbesondere geht es um einen beigelegten, aber nicht geklärten Streit, den man nicht wiederaufnehmen soll.
no llamar la atención sobre hechos que podrían traer desventajasfigRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 4:55:14
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken