| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
jede Stadt |
cada ciudad | | | |
|
jede Menge |
montones (de)
( = Plural von: montón) | | | |
|
jede Lektion |
cada lección | | | |
|
jede Nacht |
todas las noches | | | |
|
jede Woche |
todas las semanas | | | |
|
jede Menge |
un puñado
slang | | | |
|
Jede Schuld rächt sich auf Erden. |
Haces mal, espera otro tal. | | | |
|
Sogar jede Fliege wirft ihren Schatten |
Cada mosca tiene su sombra | | Redewendung | |
|
jede Art von |
todo tipo de | | | |
|
jede Verantwortung ablehnen |
declinar todo compromiso | | | |
|
figfigürlich jede Menge |
un rato (largo) | figfigürlich | | |
|
jede Menge (von) |
cualquier cantidad (de) | | | |
|
jede/alle Vorsicht |
toda precaución | | | |
|
ohne jede Hoffnung |
sin esperanza alguna | | | |
|
jede(r) Einzelne |
cada cual | | | |
|
ugsumgangssprachlich jede Menge |
a espuertas | | | |
|
jeder beliebige, jede beliebige
(Indefinitpronomen) |
cualquiera, * cualquier
* vor einem Substantiv - delante de un sustantivo | | | |
|
jede Menge Arbeit |
montones de trabajo | | | |
|
ugsumgangssprachlich sie haben jede Menge Kohle, sie haben Geld wie Heu |
ugsumgangssprachlich tienen (una) pasta gansa | | Redewendung | |
|
jede beliebige Arbeit annehmen |
aceptar cualquier trabajo | | | |
|
adjAdjektiv jede, jeder, jedes |
adjAdjektiv todo (-a) | | Adjektiv | |
|
ugsumgangssprachlich jede Entschuldigung schlucken |
tragarse cualquier excusa | | | |
|
auf jede beliebige Art |
de cualquier modo | | | |
|
jede Information würde uns helfen |
cualquier información nos ayudara | | | |
|
sie plplural spielen jede Woche Lotto |
ellos juegan todas las semanas a la lotería | | | |
|
jede Nation hat ihren Gründungsmythos |
cada nación tiene su mito fundador | | unbestimmt | |
|
das war der Mann, jede Verwechslung ist ausgeschlossen (wörtl.: mit absoluter Sicherheit) |
ese era el hombre, con absoluta seguridad | | | |
|
ihr Mann kommt fast jede Nacht mit einer starken Schnapsfahne nach Hause |
su marido llega casi cada noche a casa apestando a aguardiente | | | |
|
jede Nichteinhaltung dieser Vorschrift wird geahndet |
se sancionará cualquier incumplimiento de esta ordenanza | | unbestimmt | |
|
von den Tätern fehlt jede Spur |
no hay ni rastro de los delincuentes | | | |
|
auf jede günstige Gelegenheit warten/lauern |
andar a la que salta | | | |
|
Polizeischutz gegen jede Form von Gewalt |
protección policial que las defienda de toda forma de violencia | | | |
|
ich gehe jede Wette ein, dass ... |
apuesto cualquier cosa a que... | | unbestimmt | |
|
tragen Sie ... in jede Spalte ein |
coloque en cada columna... | | | |
|
jede Hundehaltung muss der Gemeinde angezeigt werden |
todo aquel que posea un perro debe declararlo al municipio | | | |
|
verbinden Sie jede Frage mit ihrer Antwort |
relacione cada pregunta con su respuesta | | | |
|
sich ausbreiten; sich ausstrecken; jede Scheu ablegen |
desencogerse | | | |
|
herzkranke Menschen sollten jede Form von Aufregung vermeiden |
los enfermos del corazón no deben ser expuestos a emociones | | | |
|
die vereisten Straßen machen jede Fahrt zum Hasardspiel |
las carreteras heladas convierten cualquier viaje en una empresa arriesgada | | | |
|
für ihn kam jede Rettung zu spät |
fue demasiado tarde para el | | unbestimmt | |
|
jede Sache an ihrem Platz erspart Zeit beim Suchen
(span. Sprichwort) |
cada cosa en su lugar, ahorra tiempo en el buscar
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
als Ortsansässiger kannte er jede Abkürzung in der Innenstadt |
como vecino del pueblo conocía todos los atajos del centro de la ciudad | | unbestimmt | |
|
die Deutschen haben von 148 Stunden jede Woche bis zu 77 Stunden Freizeit |
los alemanes tienen de 148 horas semanales hasta 77 horas de tiempo libre | | unbestimmt | |
|
die Deutschen haben von 168 Stunden jede Woche bis zu 77 Stunden Freizeit |
los alemanes tienen de 168 horas semanales hasta 77 horas de tiempo libre | | unbestimmt | |
|
jede Flasche findet ihren Stöpsel. Jeder Topf findet seinen Deckel. Jeder Hans findet seine Grete. |
figfigürlich no hay olla tan fea que no encuentre su cobertera.
[No hay persona o cosa, por poco que valga, que no encuentre quien la aprecie] | figfigürlich | Redewendung | |
|
das Baby wacht jede Nacht um drei Uhr morgens auf, weil es Hunger hat |
el bebé se despierta cada noche a las tres de la mañana porque tiene hambre | | | |
|
des Weiteren muss jede Evaluierung auf der Grundlage quantifizierbarer sozialer Ziele geschehen |
además, para hacer cualquier evaluación es necesario basarse en objetivos sociales cuantificables | | | |
|
im Garten wartet jede Menge Arbeit auf mich, ich muss das alte Laub wegharken |
me espera mucho trabajo en el jardín, tengo que quitar toda la hojarasca | | | |
|
Jede Flasche findet ihren Stöpsel. Jeder Topf findet seinen Deckel. Jedes Mädel findet seinen Liebhaber. Gleich und gleich gesellt sich gern. Jede Anziehung ist wechselseitig. Wo die Liebe hinfällt. Da haben sich (ja) zwei gefunden.
Sprichwort, Liebe |
Dios los cría y ellos se juntan. [Comenta que las personas suelen buscar sus amigos entre los de sus propias costumbres y maneras de pensar]. Nunca falta un roto para un descosido. Se juntó el hambre con las ganas de comer. | | Redewendung | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 22:50:56 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |