pauker.at

Spanisch Deutsch ist in Betrieb gewesen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Goldgräber(in) m ( f ) buscador m, -a f de oroSubstantiv
Dekl. Schwätzer(in) m ( f ) charlatán m, charlatana
f
Substantiv
Dekl. Barkeeper(in) m ( f ) barman m
f
Substantiv
Dekl. Betrüger(in) m ( f ) maula m
f

(tramposo)
Substantiv
Dekl. Reporter(in) m ( f ) repórter m
f

(in Lateinamerika)
Substantiv
Dekl. Reporter(in) m ( f ) reportero m, -a
f
Substantiv
Dekl. Betrüger(in) m ( f ) maulero m, -a
f

(embustero)
Substantiv
Dekl. Pier
m

auch die Pier ist korr.
espigón
m
Substantiv
in manchen Gegenden en ciertas zonas
in Vergessenheit geraten caer en (el) olvido
in unserer Küche en nuestra cocina
in regierungsnahen Kreisen en círculos afines al gobierno
wie ist der Straßenzustand? ¿Qué tal están las carreteras?
Latein ist meine Stärke piso fuerte en latín
Ist es ein Dorf? ¿Es un pueblo?
der Reis ist zerkocht se ha pasado el arroz
dieser Pass ist abgelaufen este pasaporte está caducado
das ist die Band esta es la orquesta
wie ist es passiert? ¿ como ha ocurrido ?
mir ist ganz schwindlig la cabeza me da vueltas
das Schraubengewinde ist ausgeleiert el tornillo se pasó de rosca
in Geschmacksfragen en cuestiones de gusto
"in" sein estar de moda
mediz im Sterben liegend, in extremis in extremismediz
hineinlassen (in) dejar entrar (a/en)
in Kürze en breve
in Windeseile en un soplo
bestreikter Betrieb empresa en huelga
in flagranti in fragantiAdjektiv
in memoriam
(gehoben, literarisch)
in memóriam
in Verwesung en estado de descomposición
in Blüte en flor
in Ruhe con tiempo
in Kleinbuchstaben en minúsculas
in vitro
m
in vitro
m
Substantiv
liegen in estar enclavado,-a en
in Lebensgröße a tamaño natural
in Flattersatz
(Typografie)
no alineado
in Wirklichkeit en realidad, realmente, en efecto
in Massen adv masivamenteAdverb
in etwa sobrePräposition
in Betrieb en explotación
in Buchstaben en letras
in Herrenbegleitung en compañía masculina
die Uhr ist stehen geblieben el reloj se ha parado
das Buch ist soeben erschienen el libro acaba de publicarse
der Berg ist aufgeforstet worden han plantado el monte
mein Sohn ist ein Tunichtgut mi hijo es un trasto
in der Freizeit en las horas libres
in den Morgenstunden a primeras horas
in Verruf bringen deslucir
es ist sonnig está soleadometeo
(in Briefen) Grußformel
f
cortesía
f
Substantiv
mein Name ist mi nombre es
es ist eingerichtet está instalado
in Auftrag geben dar una orden, ordenar
Das ist alles! Eso es todo
in Ferien sein estar de vacaciones
in Gefahr bringen hacer peligrar
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.04.2024 5:46:53
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken