pauker.at

Spanisch Deutsch in, nach

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Betrüger(in) m ( f ) maulero m, -a
f

(embustero)
Substantiv
Dekl. Reporter(in) m ( f ) reportero m, -a
f
Substantiv
Dekl. Reporter(in) m ( f ) repórter m
f

(in Lateinamerika)
Substantiv
Dekl. Betrüger(in) m ( f ) maula m
f

(tramposo)
Substantiv
Dekl. Barkeeper(in) m ( f ) barman m
f
Substantiv
Dekl. Schwätzer(in) m ( f ) charlatán m, charlatana
f
Substantiv
Dekl. Goldgräber(in) m ( f ) buscador m, -a f de oroSubstantiv
Dekl. Geruch
m

(nach)

(Sinneseindruck)
olor
m

(a)
Substantiv
schmecken (nach) saber (a) Verb
in Vergessenheit geraten caer en (el) olvido
meiner Meinung nach a mi parecer
in unserer Küche en nuestra cocina
in manchen Gegenden en ciertas zonas
nach Gewicht verkaufen vender a peso
zu, nach, in a/al
in regierungsnahen Kreisen en círculos afines al gobierno
nach
(Richtungen)
hacia, aPräposition
nach
(Länder-, Ortsnamen)
aPräposition
nach
(Zug, Flugzeug)
con destino a, paraPräposition
nach
(Uhrzeit)
yPräposition
nach
(zufolge, gemäß)
según, conforme aPräposition
es riecht nach Verrat sabe a traición
in Buchstaben en letras
in Wirklichkeit en realidad, realmente, en efecto
in flagranti in fragantiAdjektiv
in Windeseile en un soplo
in memoriam
(gehoben, literarisch)
in memóriam
nach Spielende después del final del partido
in Blüte en flor
nach Fälligkeit después del vencimiento
in Lebensgröße a tamaño natural
nach Gutdünken a su antojo
zeitl nach
auch: Reihenfolgen
después de, posterior azeitlPräposition
in Massen adv masivamenteAdverb
in Kleinbuchstaben en minúsculas
hineinlassen (in) dejar entrar (a/en)
"in" sein estar de moda
in Ruhe con tiempo
in Verwesung en estado de descomposición
in vitro
m
in vitro
m
Substantiv
mediz im Sterben liegend, in extremis in extremismediz
in Flattersatz
(Typografie)
no alineado
in Geschmacksfragen en cuestiones de gusto
in Kürze en breve
in etwa sobrePräposition
in Herrenbegleitung en compañía masculina
liegen in estar enclavado,-a en
der Länge nach hinfallen pegarse un costalazo
es sieht nach Regen aus está amenazando lluvia
das Zimmer liegt nach Süden la habitación da al sur
er ist verrückt nach ihr está obsesionado con ella
um kurz nach sechs kommen llegar a las seis y pico
die Schule nach ihrer Gründerin benennen denominar la escuela en homenaje a su fundadora
und von dort (-aus) nach Europa y de allí a Europa
in der Freizeit en las horas libres
in Pension sein estar jubilado (-a)
(in Briefen) Grußformel
f
cortesía
f
Substantiv
in Verruf bringen deslucir
Abfahrt in (Bilbao) salida de (Bilbao)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 3:23:46
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken