pauker.at

Spanisch Deutsch iat abhanden gekommen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
abhanden kommen extraviarse
es ist niemand gekommen nadie ha venido
ich wäre nie auf die Idee gekommen, dass ... nunca se me hubiese ocurrido pensar que...
seine/ihre Zeit war gekommen
(zum Sterben)
ya le tocaba
(zumindest in Mexiko)
abhanden kommen desviarse
(moralisch) auf den Hund gekommen sein haber caído muy bajo
es ist außerdem der Bürgermeister gekommen vino, igualmente, el alcalde
heute Vormittag ist Silvia nicht zum Unterricht gekommen esta mañana Silvia no ha venido a clase
Ihnen waren größere Mengen Wein und Fleisch abhanden gekommen les habían desaparecido grandes cantidades tanto de vino como de carne
jmds Todesstunde ist gekommen a alguien le ha llegado su hora
ich bin deinetwegen gekommen he venido por ti
durch diese Nachricht bin ich auf das Thema zu meinem Essay gekommen esa noticia me sugirió el tema de mi ensayo
wir sind heute morgen zurück gekommen hemos vuelto esta mañana
die Verhandlungen sind zum Stillstand gekommen las negociaciones están estancadas
Reiterhosen sind aus der Mode gekommen ya no se estila llevar bombachos
Ein Glück, dass du gekommen bist qué suerte que hayas venido
in bin gestern in den Regen gekommen ayer me pilló la lluvia
der Bikini ist wieder in Mode (gekommen) vuelve a estar en boga el bikini
Die Mädchen, mit denen wir gekommen sind. las chicas con las que hemos venido
ich bin in Verzug geraten [od. gekommen] me he retardado
der Moment, Rechnungen zu begleichen, ist gekommen ha llegado el momento de saldar cuentas
wie schnell du gekommen bist que rápido has venido
wir sind zu der Feststellung gekommen, dass ... hemos llegado a la conclusión de que...unbestimmt
ist er/sie gekommen? noch nicht ¿ ha venido ? aún no
ich bin um acht nach Hause gekommen/zurückgekommen he vuelto a las ocho a casa
es sind schon alle Koffer gekommen ya han salido todas las maletas
wie schön, dass du gekommen bist qué bien que has venido
wir essen zu Abend, nachdem sie pl gekommen sind después de que vengan cenamos
es ist großartig, dass ihr gekommen seid es estupendo que hayáis venido
ich bin gerade eben nach Hause gekommen acabo de llegar a casa
wie bist du denn auf die Idee/Schnapsidee gekommen? ¿ cómo se te ocurrió esto [o esa tontería] ?
bei uns ist Glencheck ganz aus der Mode gekommen los cuadros (en la ropa) están pasados totalmente de modaunbestimmt
bei ihm/ihr ist es zu einer Kurzschlusshandlung gekommen ugs se le cruzaron los cables
(spanische Redewendung)
Redewendung
diesen Herren sind gekommen, um mit dir zu reden estos señores han venido a hablar contigo
geh mal schauen, ob sie schon gekommen ist mira (a ver) si han llegado ya
ich bin mit einem Stipendium gekommen, um Tourismus zu studieren he venido con una beca para estudiar Turismounbestimmt
offensichtlich ist die Chefin endlich zur Vernunft gekommen al parecer la jefa ha entrado por fin en razónunbestimmt
erinnerst du dich, wie wir als Jugendliche hierher gekommen sind? ¿ recuerdas cuando veníamos aquí de adolescentes ?
mir ist aufgefallen, dass wenige Mädchen ans Konzert gekommen sind me ha llamado la atención que han venido pocas chicas al concierto
ich bin zu spät gekommen, weil ich mich verirrt habe he llegado tarde porque me he despistado
ich bin zu spät aufgewacht und zu spät zur Arbeit gekommen me he despertado tarde y he llegado tarde al trabajo
ich/er/sie wäre pünktlich gekommen, wenn das Auto angesprungen wäre habría llegado a tiempo si el coche hubiera arrancado
Don Julián ist ein älterer Herr, Don Julián ist in die Jahre gekommen (wörtl.: Don Julián hat die Jahre betreten) ugs Don Julián es un hombre entrado en añosRedewendung
sie ist wieder zu spät gekommen? das sieht ihr gleich! ¿ ha vuelto a llegar tarde ? ¡ es habitual en ella !
in Spanien ist der neue Film von Sergi López angelaufen [od. in die Kinos gekommen] han lanzado la nueva película de Sergi López en España
heute ist er/sie auch nicht gekommen. Er/sie hat schon wieder gefehlt hoy tampoco ha venido. Ha vuelto a faltar otra vez
Und María ist noch nicht gekommen? Sie muss wohl krank sein. ¿Y María no ha llegado todavía? Debe de estar enferma.
Die Tausende Kranker m, pl und Behinderter, die gekommen waren, um ihn zu sehen los miles de enfermos y disminuidos que vinieron a verle
erzähl mir doch keine endlosen Geschichten, um zu rechtfertigen, dass du zu spät gekommen bist no me vengas con novelones para justificar que llegaras tan tarde
in Gibraltar leben etwa 100 Affen in Freiheit, von denen niemand weiß, wie sie dorthin gekommen sind. en Gibraltar habitan en libertad unos 100 monos que nadie sabe cómo llegaron hasta allí
seine/ihre Eltern haben sie/ihn hart bestraft, weil er/sie zu spät gekommen ist sus padres le han metido un puro por llegar tarde
(un puro = umgangssprachlich: eine Strafe)
Redewendung
alle sind beladen mit guten Wünschen und Geschenken gekommen, obwohl sie drauf bestanden hatte, dass sie ihr nichts kaufen sollten todos han venido cargados de buenos deseos y de regalos, aunque ella insistió en que no debían comprarle nada
wenn die Ursache beseitigt ist, hört die Wirkung auf. Wer den Grund weg nimmt, beseitigt die Sünde. Ist die Ursache weg [od. abhanden gekommen], hört die Wirkung auf. Ende gut, alles gut. Man muss das Übel mit der Wurzel ausrotten. Ein toter Hund beißt nicht mehr. quitada [o quitando] la causa, cesa el efecto. Muerto el perro, se acabó la rabia
(refrán, proverbio)
Redewendung
(Wege; Wälder) sich verirren, sich verlaufen (in -> en/por); verlorengehen; abhanden kommen; (tanzen, Rhythmen) aus dem Takt kommen; (lesend) in den Zeilen verrutschen; verschwinden; sich ruinieren (mit -> por); verloren gehen; verpassen; aussterben; (ganz) verrückt sein (nach -> por) perderseVerb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 4:03:52
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken