pauker.at

Spanisch Deutsch holte Schlaf nach

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Schlaf
m
dormida
f

(sueño)
Substantiv
Dekl. Schlaf
m

ohne Plural
sueño m, * apolillo
m

* in Argentinien
Substantiv
Dekl. Geruch
m

(nach)

(Sinneseindruck)
olor
m

(a)
Substantiv
schmecken (nach) saber (a) Verb
meiner Meinung nach a mi parecer
nach Gewicht verkaufen vender a peso
nach
(zufolge, gemäß)
según, conforme aPräposition
nach
(Richtungen)
hacia, aPräposition
nach
(Länder-, Ortsnamen)
aPräposition
nach
(Zug, Flugzeug)
con destino a, paraPräposition
nach
(Uhrzeit)
yPräposition
es riecht nach Verrat sabe a traición
der Schlaf übermannte mich me rindió el sueño
nach Gutdünken a su antojo
nach Spielende después del final del partido
zeitl nach
auch: Reihenfolgen
después de, posterior azeitlPräposition
nach Fälligkeit después del vencimiento
der Länge nach hinfallen pegarse un costalazo
das Zimmer liegt nach Süden la habitación da al sur
es sieht nach Regen aus está amenazando lluvia
um kurz nach sechs kommen llegar a las seis y pico
er ist verrückt nach ihr está obsesionado con ella
und von dort (-aus) nach Europa y de allí a Europa
die Schule nach ihrer Gründerin benennen denominar la escuela en homenaje a su fundadora
meiner Meinung nach a mi juicio
nach rechts abdriften desviarse a la derecha
zurückkehren nach Österreich regreso a Austria
(nach) rechts abbiegen doblar a la derecha, tomar por la derecha
Eier nach Wahl huevos al gusto
nach Uso (kommerziell) al usado
meiner Meinung nach a lo que se me alcanzaRedewendung
Ausschank nach Wahl barra libre
nach Moder riechen oler a podrido
nach einiger Zeit después de algún tiempo
dem namen nach por el nombre
sich begeben nach trasladarse a
nach etwas schreien pedir algo en voces
zu, nach, in a/al
der Reihe nach a [o por] turnos
nach Orangen schmecken tener (un) sabor a naranja
ein erquickender Schlaf un sueño reparador
nach anfänglichen Schwierigkeiten tras las dificultades iniciales
nach ihrer Meinung según ella
nach Ruhm jagen ansiar la gloria
nach meiner Berechnung según mis cálculos
nach Schema F
Bedeutung: gedankenlos und routinemäßig. Der Ausdruck geht vermutlich zurück auf die Vordrucke für die im preußischen Heer nach 1861 vorgeschriebenen so genannten Frontrapporte, auszufüllende Berichte über den Bestandsnachweis der vollen Kriegsstärke. Diese Vordrucke waren mit dem Buchstaben F gekennzeichnet.
siempre igual
Schlaf-
(in Zusammensetzungen)
adj soporífero (-a)
(que da sueño)
Adjektiv
nach zehn Kilometern ließen seine/ihre Kräfte nach después de diez kilómetros empezó a desfallecer
der Regen ließ nach cedió la lluvia
nach dem Hund pfeifen llamar al perro con un silbido
gierig sein nach etwas estar codicioso de algo
schaut mal nach unten! ¡ mirad hacia abajo !
nach dem Vorbild von a imitación de
nach innen gekehrt, introvertiert metido en mismo
dem Namen nach kennen conocer de nombre
Ich gehe nach Hause Me voy a casa
nach dem Essen kommen llegar comido
(Richtung) nach vorne; (Ort) vorne al frente
um viertel nach zwei a las dos y cuarto
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 8:13:23
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken