Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
adj Adjektiv mollig warm
adj Adjektiv calentito (-a) (agradable)
Adjektiv
er/sie hielt mich auf dem Gang an
me salió al paso en el pasillo
sich erhitzen; warm werden
acalorarse
sich zudecken; sich warm anziehen
arroparse
sport Sport sich warm machen
calentarse sport Sport
warm machen
calentar Verb
ihm/ihr wurde beim Laufen warm
se acaloró al correr
sich aufhalten dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse in Lateinamerika (Europäisches Spanisch: demorar)
Verb
er / sie hielt ihn am Arm fest
le cogió del brazo
adj Adjektiv warm
adj Adjektiv caluroso (-a) (afectuoso)
Adjektiv
warm werden
entrar en calor
warm werden
calentarse
adj Adjektiv warm
adj Adjektiv caliente (cálido)
Adjektiv
adj Adjektiv warm
adj Adjektiv caluroso (-a) (cálido)
Adjektiv
( auch: fig figürlich ) sich warm anziehen
abrigarse fig figürlich Verb
sport Sport der Torwart hielt den Ball
el portero atrapó la pelota sport Sport
mir ist warm
tengo calor
es ist warm
hace calor
adj Adjektiv fig figürlich warm
adj Adjektiv cálido (-a) fig figürlich Adjektiv
er hielt eine kämpferische Rede
dio un mitin cargado de espíritu militante unbestimmt
zieh dich warm an!
¡ arrópate bien !
er/sie hielt es für angemessen
lo estimó oportuno
Es ist weniger warm.
Hace menos calor.
schützen; warm halten; zudecken
Konjugieren abrigar Verb
ich hielt mich von ihr fern
me mantuve alejado de ella
adj Adjektiv warm, schwul
adj Adjektiv bujarrón Adjektiv
warm/heiß sein (Wetter)
hacer calor
den Januar, ob kalt oder mild, verbringe ihn warm angezogen [od. zugedeckt]
enero, frío o templado, pásalo arropado Redewendung
warm angezogen [od. ugs umgangssprachlich eingepackt] sein
estar [o ir] abrigado
es ist warm/heiß
hace calor
es war wirklich warm
hacía un calor auténtico
er/sie hielt abwehrend die Hände vors Gesicht
se protegió la cara con las manos unbestimmt
er/sie hielt einen stets sehr anschaulichen Unterricht
sus clases eran siempre muy ilustrativas unbestimmt
er hielt sich in der Diskussion auffällig zurück
llamó la atención que se mantuviera al margen de la discusión
stell es auf das Feuer, damit es warm wird
ponlo a la lumbre para que se vaya calentando unbestimmt
er/sie hielt eine Rede und ist mittendrin stecken geblieben
dio un discurso y perdió el hilo justo en la mitad
der Mantel ist so warm wie eine Decke
el abrigo es tan cálido como una manta
der Kapitän lobte [od. hielt eine Lobrede auf] die Leistung der Mannschaft
el capitán enalteció la conducta de la tripulación
polit Politik die Hausmacht hielt dem Minister den Rücken frei
el entorno próximo al ministro le cubrió las espaldas polit Politik
es ist sehr warm/heiß; es herrscht große Hitze
hace mucho calor
der Schauspieler hielt bei seiner One-Man-Show das Publikum in Atem
el actor tuvo a todo el público en vilo durante el show
weil ihn/sie in seinem Dorf nichts hielt, ging er/sie ins Ausland
su desapego al pueblo le hizo marcharse al extranjero unbestimmt
ich brauchte Ruhe, aber er begriff es nicht und hielt nicht den Mund
necesitaba silencio, pero él no se daba cuenta y no se calló
Man soll sich bis tief in den Mai hinein warm anziehen.
Hasta el cuarenta de mayo no te quites el sayo.
mir ist warm und ich friere (wörtl.: ich habe Wärme und Kälte) [od. ich habe Hitze und frittiere, und keine Kälte ohne Hitze; od. ich habe Hitze und frittiere, und ich frittiere nicht ohne Hitze], Was bin ich? - die Pfanne Rätsel
"El frío" ist die Kälte. "Yo frío" (ich frittiere) ist die 1. Pers. Singular des Verbs "freír" (frittieren).
yo tengo calor y frío, y no frío sin calor. ¿ Qué soy ? - la sartén adivinanza
Und du, wie heißt du? - Pepedro Totorres. - Stotterst du (wörtl. bist du Stotterer), Junge? - Nein, mein Vater stotterte (wörtl.: der Stotterer war mein Vater), und der Mann von Standesamt hielt sich für sehr witzig (Witz)
y tú, ¿ cómo te llamas ? - Pepedro Totorres. - ¿ eres tartamudo, hijo ? - No, el tartamudo era mi padre, y el hombre del registro se creía muy gracioso (chiste)
wärmer werden
templarse
Konjugieren halten (für)
tener Verb
Konjugieren (sein Wort) halten
tener Verb
ugs umgangssprachlich warmer Bruder m
bujarrón m
Substantiv
ugs umgangssprachlich fig figürlich warmer Bruder sein n
ser loca f
fig figürlich Substantiv
den ganzen Tag fiel warmer Regen
durante todo el día cayó una lluvia cálida
Farbtemperatur wird wärmer (6500K ―> 3000K) (z.B. bei einer LED-Deckenleuchte)
la temperatura cromática se vuelve más cálida
weibischer Kerl m maskulinum ; warmer Bruder m maskulinum ; Homosexueller m
marica m maskulinum [o maricón] m
Substantiv
wenn es wärmer wäre, würde ich im Meer baden
si hiciera más calor, me bañaría en el mar unbestimmt
fig figürlich ugs umgangssprachlich ein warmer Regen (wörtl.: ein Geschenk des Himmels)
un regalo del cielo fig figürlich Redewendung Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 5:28:33 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 1