Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
adj Adjektiv fern
adj Adjektiv remoto (-a) Adjektiv
er/sie hielt mich auf dem Gang an
me salió al paso en el pasillo
während ich bügle, schaue ich fern
mientras plancho, veo la televisión unbestimmt
adv Adverb fern (von)
adv Adverb lejos (de)
Adverb
adj Adjektiv fern (Ort)
adj Adjektiv alejado (-a) (lugar)
Adjektiv
adj Adjektiv fern (von)
adj Adjektiv lejano (-a) (de)
Adjektiv
adj Adjektiv fern (von)
adj Adjektiv ajeno (-a) (de)
Adjektiv
während er kocht, sieht sie fern
mientras él cocina, ella ve la tele
ich hielt mich von ihr fern
me mantuve alejado de ella
es steht mir fern, das zu sagen
¡ lejos de mí el decir algo así !
sich aufhalten dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse in Lateinamerika (Europäisches Spanisch: demorar)
Verb
er / sie hielt ihn am Arm fest
le cogió del brazo
Ich schaue fern, höre Musik oder spreche mit den Nachbarinnen
Veo la tele, escucho música o hablo con las vecinas
am Abend schaue ich fern
por la noche veo la televisión
er hielt eine kämpferische Rede
dio un mitin cargado de espíritu militante
sport Sport der Torwart hielt den Ball
el portero atrapó la pelota sport Sport
Sara und Ana schauen fern, lesen, hören Musik oder surfen im Internet
Sara y Ana ven la televisión, leen, escuchan música o navegan en Internet
er/sie hielt es für angemessen
lo estimó oportuno
halt dich von diesem Mann fern, er ist ein übler Kerl [od. Typ]
apártate de ese hombre que es un demonio
er/sie sieht während des Essens fern
al paso que come ve la tele
sie pl plural sehen gerade fern
están viendo la tele
er/sie hielt einen stets sehr anschaulichen Unterricht
sus clases eran siempre muy ilustrativas unbestimmt
er hielt sich in der Diskussion auffällig zurück
llamó la atención que se mantuviera al margen de la discusión
er/sie hielt abwehrend die Hände vors Gesicht
se protegió la cara con las manos unbestimmt
ich sehe jeden Tag durchschnittlich zwei Stunden fern
veo la tele un promedio de dos horas al día
Gib den Guten, und halte dich von den Bösen fern.
A bueno darás y del malo te apartarás. Redewendung
Jacinto und Petronilio sehen gerade im Wohnzimmer fern
Jacinto y Petronilio están viendo la tele en el salón
er/sie hielt eine Rede und ist mittendrin stecken geblieben
dio un discurso y perdió el hilo justo en la mitad
der Kapitän lobte [od. hielt eine Lobrede auf] die Leistung der Mannschaft
el capitán enalteció la conducta de la tripulación
polit Politik die Hausmacht hielt dem Minister den Rücken frei
el entorno próximo al ministro le cubrió las espaldas polit Politik
der Schauspieler hielt bei seiner One-Man-Show das Publikum in Atem
el actor tuvo a todo el público en vilo durante el show
ich brauchte Ruhe, aber er begriff es nicht und hielt nicht den Mund
necesitaba silencio, pero él no se daba cuenta y no se calló
weil ihn/sie in seinem Dorf nichts hielt, ging er/sie ins Ausland
su desapego al pueblo le hizo marcharse al extranjero unbestimmt
Und du, wie heißt du? - Pepedro Totorres. - Stotterst du (wörtl. bist du Stotterer), Junge? - Nein, mein Vater stotterte (wörtl.: der Stotterer war mein Vater), und der Mann von Standesamt hielt sich für sehr witzig (Witz)
y tú, ¿ cómo te llamas ? - Pepedro Totorres. - ¿ eres tartamudo, hijo ? - No, el tartamudo era mi padre, y el hombre del registro se creía muy gracioso (chiste)
Konjugieren halten (für)
tener Verb
Konjugieren (sein Wort) halten
tener Verb Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.03.2024 10:03:58 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 1