pauker.at

Spanisch Deutsch herren

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Herr
m
caballero
m
Substantiv
Herren
m, pl
caballeros
m, pl
Substantiv
adj Männer-, Herren-
(in Zusammensetzungen, z.B. Herrenmode, Männerproblem)
adj masculino (-a)Adjektiv
Herren-Funktionsshirt
n

Textilien
camiseta f técnica para hombreSubstantiv
Sehr geehrte Herren apreciados Sres.
(Meine) Damen und Herren,
in spanischen Briefen kommt nach der Anrede immer ein Doppelpunkt. Der Brieftext beginnt dann mit einem Großbuchstaben. Nach der Grußformel steht ein Komma.
señores:
aus aller Herren Länder de todas las partes del mundo, de todos los países
die Damen und Herren las señoras y los caballeros
meine Damen und Herren señoras y señores
Sehr geehrte Damen und Herren
(Briefanrede)
muy señores míos
Sehr geehrte Damen und Herren distinguidos señores y señoras
Jacke
f
(für Herren) americana f, saco
m
Substantiv
man kann nicht zwei Herren dienen no se puede servir a dos señoresunbestimmt
Wer zwei Herren dienen muss, muss einen belügen. Quien a dos señores ha de servir, al uno ha de mentir.
die Herren waren alle im Frack (erschienen) los caballeros vinieron todos en fracunbestimmt
diesen Herren sind gekommen, um mit dir zu reden estos señores han venido a hablar contigo
mit großen Herren ist nicht gut Kirsche essen ni en bromas ni en veras con tu amo partas perasSpr
landw Futteracker
m
herrén
m

(lugar)
landwSubstantiv
landw Kraftfutter
n
herrén
m

(pasto)
landwSubstantiv
landw Getreidefutter
n
herrén
m

(pasto)
landwSubstantiv
die Kuh zweier Herren gibt weder Milch noch frisst sie Korn
(span. Sprichwort)
vaca de dos amos, ni da leche ni come grano
(refrán / proverbio español)
Man kann nicht gleichzeitig auf zwei Hochzeiten tanzen. Niemand kann zwei Herren dienen. Man kann nicht auf zwei Hochzeiten tanzen.
(Sprichwort)
no se puede predicar y andar en la procesión
(refrán, proverbio)
Spr
Meine Damen und Herren, ich begrüße Sie im Namen der Universität Señores, los / les saludo en nombre de la Universidad
man kann nicht gleichzeitig auf zwei Hochzeiten tanzen. Niemand kann zwei Herren dienen. Man kann nicht auf zwei Hochzeiten tanzen.
(Sprichwort)
no se puede repicar y estar en misa, no se puede repicar y estar en la procesión
(refrán, proverbio)
Spr
Gott schreibt auf krummen Zeilen gerade. Verschlungen sind die Wege des Herren. Dios escribe derecho en trazos torcidos. Dios escribe derecho con renglones torcidos.Redewendung
Der Kartoffel-Reigen, wir werden Salat essen, den die Herren essen, Orangen und Zitronen. Arrupé, arrupé, ich blieb sitzen El corro de la patata, comeremos ensalada, lo que comen los señores, naranjitas y limones. Arrupé, arrupé, sentadita me quedé
Verschlungen sind die Wege des Herren. (Oh Tiefe des Reichtums, sowohl der Weisheit als auch der Erkenntnis Gottes! Wie unausforschlich sind seine Gericht und unausspürbar seine Wege! (Roemers 11, 33)).
[Es passieren Dinge, für die wir keine Erklärung finden]
Los designios de Dios son inescrutables. (¡Oh profundidad de las riquezas de la sabiduría y de la ciencia de Dios! ¡Cuán incomprensibles son sus juicios, e inescrutables sus caminos! (Romanos 11, 33))
[suceden cosas a las que no les encontramos explicación]
Redewendung
Große Herren haben es nicht eilig. Das ist eine langwierige Geschichte. Das wird nicht so schnell gehen. Gut Ding braucht [od. will] Weile. Las cosas de palacio van despacio.Redewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.04.2024 22:52:35
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken