pauker.at

Spanisch Deutsch heiraten

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
heiraten desposarse
heiraten ugs pasar por la vicaríaRedewendung
heiraten contraer matrimonio
heiraten formalizar un noviazgo
heiraten amarrarse
(in Lateinamerika)
heiraten
(mit)
contraer matrimonio
(con)
heiraten
(mit)
casarse
(con)
heiraten unirse en matrimonio
kirchlich heiraten casarse en [o por] la iglesia
standesamtlich heiraten casarse por lo civil
Er sagt, er werde heiraten, falls es seine Freundin f möchte dice que se casará si su novia quiere
noch einmal heiraten volver a casarse
jmdn. heiraten casarse con alguien
wann heiraten wir? ¿ cuándo nos casamos ?
lass uns heiraten! ¡ casémonos !
er/sie wird heiraten se casará
seinen besten Freund heiraten casarse con el mejor amigo
in Weiß heiraten casarse verb de blanco
jmdn. pro forma heiraten contraer matrimonio ficticio
mit der Nachricht, dass du heiraten willst, hast du uns ganz schön umgehauen ugs con el anuncio de tu boda has dado el golpeRedewendung
Alicia und Lola * heiraten im August
* (in Spanien besteht seit 2005 das Recht, eine gleichgeschlechtliche Ehe zu schließen)
Alicia y Lola se casan en agosto
er hat mir gesagt, dass er immer davon geträumt hat, eine Frau wie mich zu heiraten me ha dicho que siempre ha soñado con casarse con una mujer como yo
heiraten müssen (weil die Frau schwanger ist) casarse de penalti
Einfall m; Sprichwort n; Spruch m; (beim Heiraten) Jawort
n
dicho
m

Substantiv
Substantiv
ich verstehe nicht, wie er diese Landpomeranze heiraten konnte ugs no entiendo que se haya casado con esa mula
umgangssprachlich
Lieber ledig bleiben als schlecht heiraten. Más vale soltero andar que mal casar.Redewendung
wenn Sara nicht so jung wäre, würde ich sie heiraten si Sara no fuera tan joven, me casaría con ella
die Eltern pflegen ihren Töchtern eine Aussteuer zu geben, wenn diese heiraten los padres acostumbran a dotar a sus hijas cuando se casan
heiraten, sich verehelichen, den Bund fürs Leben schließen, den Bund der Ehe eingehen [od. schließen] refl casarse
denn es ist besser zu heiraten, als sich in Begierde zu verzehren mejor casarse que abrasarse
(San Pablo, 1 Corint. 7, 9)
Redewendung
fällt der 13. auf einen Dienstag, solltest du weder heiraten noch dich einschiffen noch das Haus verlassen
(span. Sprichwort)
martes 13 ni te cases, ni te embarques, ni de tu casa te apartes
(refrán, proverbio)
Spr
heiraten und stierkämpfen geht nicht ohne körperliche Nähe. Wer nichts riskiert, der wird weder heiraten noch Stierkämpfer werden können.
(span. Sprichwort)
para torear y casarse hay que arrimarse.
(proverbio, refrán, modismo)

[para ciertas tareas hay que arriesgarse]
Dekl. Heirat
f
casamiento m, matrimonio
m
Substantiv
Dekl. Heirat
f
desposorio m, desposorios
m, pl

(celebración del matrimonio)
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 4:10:38
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken