| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Ehe ohne Trauschein |
pareja de hecho | | | |
|
adjAdjektiv handgearbeitet |
hecho a mano | | Adjektiv | |
|
abgemacht ! |
¡ trato hecho ! | | | |
|
Bluttat f |
hecho mmaskulinum sangriento | | Substantiv | |
|
das ist eine schlichte Tatsache |
es un hecho | | | |
|
fix und fertig sein, k.o. sein, kaputt sein, erschöpft sein, ugsumgangssprachlich figfigürlich schachmatt sein |
estar hecho polvo | figfigürlich | Redewendung | |
|
wahre Begebenheit |
el hecho real | | | |
|
Gegebenheit f |
hecho m | | Substantiv | |
|
Tatsache f |
hecho m | | Substantiv | |
|
dieser Bericht ist sehr schlecht gemacht |
este informe está hecho con los pies | | | |
|
diese Tatsache berechtigt uns zu der Annahme, dass ... |
este hecho nos autoriza a pensar que ... | | | |
|
ein zerfetztes Kleid |
un vestido hecho jirones
(por alguien) | | | |
|
für seine Taten muss man auch geradestehen |
a lo hecho, pecho | | Redewendung | |
|
adjAdjektiv schachmatt |
ugsumgangssprachlich (erschöpft) hecho polvo | | Adjektiv | |
|
du bist wie der junge Frühling |
estás hecho un pimpollo | | | |
|
das Brot ist frisch gebacken |
es pan recién hecho | | | |
|
der hat es faustdick hinter den Ohren |
menudo pez está hecho | | Redewendung | |
|
ein zerlumptes Kleid |
un vestido hecho jirones
(por viejo) | | | |
|
Die Sache ffemininum ist nicht der Verlust mmaskulinum desselben... |
el hecho no es la pérdida del mismo | | | |
|
total durchgefroren sein |
ugsumgangssprachlich famfamiliär quedarse hecho sorbete | | Redewendung | |
|
Tatsachenvortrag m |
alegaciones f, plfemininum, plural de hecho | | Substantiv | |
|
Dekl. rechtRecht Lokaltermin m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Gerichtstermin am Tatort, Ort des Geschehens) |
inspección ffemininum del lugar del hecho | rechtRecht | Substantiv | |
|
dafür ist sie/er wie geschaffen |
está hecha/hecho para esto | | | |
|
kränklich sein |
ugsumgangssprachlich estar hecho una gaita | | Redewendung | |
|
was hast du ihr angetan, du Mistfink? |
¿qué le has hecho, cabrón? | | unbestimmt | |
|
verbittert sein (wörtl.: aus Galle gemacht sein) |
figfigürlich estar hecho de hiel
(amargado) | figfigürlich | Redewendung | |
|
von Meisterhand (gemacht) |
(hecho) por una mano maestra | | | |
|
sie hat gemacht |
ha hecho | | | |
|
ihr habt gemacht 2.MZ |
habéis hecho | | | |
|
wir haben gemacht |
hemos hecho | | | |
|
Sie haben gemacht |
han hecho | | | |
|
du hast gemacht |
has hecho | | | |
|
gut gemacht |
bien hecho | | | |
|
( auch: rechtRecht ) offenkundige Tatsache |
hecho notorio | rechtRecht | | |
|
er/sie/es hat gemacht 3.EZ |
ha hecho | | | |
|
abgelagerter Wein |
vino hecho | | | |
|
advAdverb tatsächlich |
de hecho | | Adverb | |
|
in der Tat |
de hecho | | | |
|
advAdverb eigentlich |
de hecho | | Adverb | |
|
rechtswidrige Tat |
hecho ilícito | | | |
|
advAdverb faktisch |
de hecho | | Adverb | |
|
advAdverb auch
(tatsächlich) |
de hecho | | Adverb | |
|
völlig durchnässt |
ugsumgangssprachlich hecho sopa | | | |
|
advAdverb freilich
(allerdings) |
de hecho | | Adverb | |
|
durchgebraten |
muy hecho | | | |
|
in der Tat, tatsächlich; eigentlich |
de hecho | | | |
|
Tatsache ffemininum; Tat ffemininum; Ereignis nneutrum; Geschehnis nneutrum; rechtRecht Tatbestand m |
hecho mmaskulinum | rechtRecht | Substantiv | |
|
ich bin fertig |
estoy hecho | | | |
|
gut gemacht; culinkulinarisch gut durch |
bien hecho | culinkulinarisch | | |
|
topp!; gut, abgemacht! |
¡ hecho ! | | | |
|
adjAdjektiv wohlgeraten
(gut gelungen) |
bien hecho | | Adjektiv | |
|
ich habe gemacht |
he hecho | | | |
|
figfigürlich das ist mir ein sauberer Vogel! |
¡ menuda pieza está hecho ese ! | figfigürlich | Redewendung | |
|
jmdm.jemandem die Leviten lesen |
poner a alguien hecho unos zorros | | Redewendung | |
|
ich habe die Prüfung vermasselt |
he hecho un examen de pena | | | |
|
culinkulinarisch Eiswein m |
vino dulce hecho con uvas congeladas | culinkulinarisch | Substantiv | |
|
übel zugerichtet sein |
ugsumgangssprachlich figfigürlich estar hecho un nazareno | figfigürlich | Redewendung | |
|
dieses Jahr haben wir nichts selbst gebastelt |
este año no hemos hecho manualidades | | | |
|
toll aussehen |
estar hecho un brazo de mar | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 2:03:39 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 7 |