Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
Hieb m
hostigo m
(golpe de látigo)
Substantiv
Haute Couture f
alta costura Substantiv
er haute [od. hieb] mit der Faust auf den Tisch
dio [o pegó] un puñetazo en la mesa unbestimmt
Dekl. Haut f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
cuero m
Substantiv
Hieb m
ugs umgangssprachlich vulg vulgär leche f
(golpe)
vulg vulgär Substantiv
Hieb m
ramalazo m
(trallazo)
Substantiv
Hieb m
golpe m
Substantiv
adj Adjektiv hieb- und stichfest (Argumentation)
adj Adjektiv contundente (argumentación)
Adjektiv
adj Adjektiv hieb- und stichfest
adj Adjektiv fundado(-a) Adjektiv
starker Hieb, Schlag
trastazo
adj Adjektiv fig figürlich hieb- und stichfest
adj Adjektiv invulnerable fig figürlich Adjektiv
sport Sport Hieb m
tajo m
sport Sport Substantiv
Ohrfeige f femininum ; Hieb m maskulinum , Fausthieb m maskulinum ; Schlag m
ugs umgangssprachlich castaña f
Substantiv
Hieb m maskulinum , Schlag m
el trompis m
in Argentinien, Uruguay
Substantiv
adj Adjektiv hieb- und stichfest
adj Adjektiv sólido (-a) Adjektiv
Felle n, pl neutrum, plural und Häute f, pl
pellejería f
Substantiv
Schlag m maskulinum , Hieb m maskulinum , Prügel in Zusammensetzungen m
". .. -tazo" m maskulinum , siehe fuetazo, cocotazo, sillatazo, tablazo, corrientazo Dom. Rep. Substantiv
Haute-Couture-Modenschau f
(Haute-Couture-Modenschau, französ. für: "gehobene Schneiderei")
Bei den der Damenmode vorbehaltenen Haute-Couture-Modenschauen sind die aufwendigen Kleidungsstücke in der Regel handgefertigte Einzelteile, speziell für den Laufsteg kreiert und den jeweiligen Models direkt angepasst. Bei den gezeigten Entwürfen geht es heutzutage nicht vorwiegend um die Tragbarkeit, sondern um die Vorgabe von Trends für die Gestaltung der Konfektionsbekleidung oder für Accessoires sowie um die Aufmerksamkeit der Presse für das Modehaus oder den Designer und somit für deren Image.
desfile m maskulinum de alta costura Substantiv
er ist ein Star der Haute Couture
es un mago de la (alta) costura unbestimmt
(Cremes) schnell (in Häute) einziehen
penetrar rápidamente
Ein einziger Schlag fällt keine Eiche. Auf einem Hieb fällt kein Baum. Kein Baum fällt von einem Schlag. Von einem Streich fällt keine Eiche.
Un solo golpe no derriba un roble. (refrán, proverbio, modismo)
Redewendung
Dekl. Haut f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
tela f
(en leche)
Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 1:30:36 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (SP) Häufigkeit 1