auf Deutsch
in english
en español
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Spanisch Deutsch hatte einen schlechten Ruf
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Spanisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Dekl.
Ruf
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Ruf
die
Rufe
Genitiv
des
Ruf[e]s
der
Rufe
Dativ
dem
Ruf[e]
den
Rufen
Akkusativ
den
Ruf
die
Rufe
(Ausruf, Schrei)
grito
m
Substantiv
Dekl.
Ruf
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Ruf
die
Rufe
Genitiv
des
Ruf[e]s
der
Rufe
Dativ
dem
Ruf[e]
den
Rufen
Akkusativ
den
Ruf
die
Rufe
(Aufruf)
llamada
f
Substantiv
Dekl.
schlechte
Musikkapelle
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
schlechte Musikkapelle
die
schlechtnn Musikkapellen
Genitiv
der
schlechten Musikkapelle
der
schlechten Musikkapellen
Dativ
der
schlechten Musikkapelle
den
schlechten Musikkapellen
Akkusativ
die
schlechte Musikkapelle
die
schlechten Musikkapellen
murga
f
(banda de música)
Substantiv
Dekl.
schlechtes
Orchester
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
schlechte Orchester
die
schlechten Orchester
Genitiv
des
schlechten Orchesters
der
schlechten Orchester
Dativ
dem
schlechten Orchester
den
schlechten Orchester
Akkusativ
das
schlechte Orchester
die
schlechten Orchester
murga
f
(banda de música)
Substantiv
ich
hatte
einen
Kaffee
he
tenido
un
café
einen
guten
/
schlechten
Eindruck
machen
causar
una
buena
/
mala
impresión
einen
guten
/
schlechten
Eindruck
hinterlassen
quedar
bien
/
mal
einen
guten
/
schlechten
Eindruck
machen
hacer
buen
/
mal
efecto
einen
Vorschlag
ablehnen
rechazar
una
propuesta
einen
Autounfall
bauen
pegarse
un
tortazo
en
el
coche
einen
Plan
unterstützen
prestar
apoyo
a
un
plan
einen
Roman
verfilmen
adaptar/llevar
una
novela
a
la
pantalla,
llevar
una
novela
al
cine
einen
Arzt
aufsuchen
acudir
al
médico
einen
Fluss
durchschwimmen
atravesar
un
río
nadando
einen
Verlust
erleiden
experimentar
una
pérdida
einen
Kreis
bilden
hacer
una
rueda
einen
Entschluss
fassen
tomar
partido
(a
favor
de)
einen
Befehl
ausführen
ejecutar
/
cumplir
una
orden
einen
Hafen
ansteuern
tomar
rumbo
a
un
puerto
einen
Schlag
versetzen
descargar
un
golpe
sobre
...
einen
vollen
Terminkalender
haben
tener
una
agenda
apretada
einen
akademischen
Grad
erwerben
titularse
Chancen
auf
einen
Gewinn
perspectivas
de
ganar
einen
glücklichen
Eindruck
machen
tener
un
semblante
alegre
einen
krummen
Rücken
haben
ser
cargado
de
espaldas
einen
gewichtigen
Grund
haben
tener
una
razón
de
peso
fig
figürlich
einen
Rückzieher
machen
echarse
atrás
fig
figürlich
einen
guten
/
schlechten
Ruf
haben
tener
buena
/
mala
fama,
tener
buenas
/
malas
ausencias,
tener
buena
/
mala
nota
einen
guten/schlechten
Ruf
haben
tener
buena/mala
prensa,
tener
buen/mal
cartel
einsperren,
in
einen
Käfig
sperren
enjaular
als
sie
ihr
Studium
beendet
hatte
terminada
la
carrera
der
Kandidat
hatte
immer
wenige
Anhänger
el
candidato
tenía
cada
vez
menos
partidos
einen
Schreck
einjagen
dar
un
susto
einen
Haushalt
auflösen
deshacer
una
casa
einen
Kneipenbummel
machen
(beim Weggehen mit Freunden ist es in Spanien üblich)
ir
[o
salir]
de
bares
einen
Klimawechsel
vornehmen
temperar
(in Zentralamerika, Kolumbien, Puerto Rico, Venezuela)
Verb
einen
Mittelweg
einschlagen
usar
un
término
medio
einen
Teppich
knüpfen
hacer
una
alfombra
de
nudos
einen
Streik
ausrufen
convocar
/
desatar
una
huelga
einen
Standpunkt
einnehmen
tener
una
opinión
einen
Angestellten
entlassen
despedir
a
un
empleado
einen
Teppich
weben
tejer
una
alfombra
einen
Anschiss
bekommen
ganarse
una
bronca
einen
Selbstmordversuch
machen
intentar
suicidarse
einen
Fund
machen
hacer
un
hallazgo
einen
Mittelweg
suchen
buscar
un
término
medio
einen
Streik
abbrechen
desconvocar
una
huelga
einen
Transport
blockieren
paralizar
un
transporte
einen
Schluck
nehmen
atizarse
un
trago
auf
einen
Schlag
en
una
espabilada
(in Kolumbien)
einen
Fehltritt
tun
dar
un
paso
en
falso
einen
Werbespot
schalten
poner
un
spot
publicitario
Substantiv
einen
Auftrag
bestätigen
acusar
recibo
de
un
pedido
einen
Satz
machen
pegar
un
brinco
einen
Erlass
ausrufen
promulgar
un
decreto
einen
Stich
machen
hacer
una
baza
einen
Einfall
verwerten
aprovechar
una
idea
einen
Konflikt
heraufbeschwören
encender
un
conflicto
einen
Scheck
ausstellen
librar
[o.
extender]
un
cheque
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 5:07:49
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
19
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X