pauker.at

Spanisch Deutsch hat zu schaffen gehabt

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
schreien gritarVerb
schaffen
(umgangssprachlich, süddeutsch, regional für: arbeiten)
trabajar
er/sie hat Pech gehabt fig le ha tocado la chinafigRedewendung
zu Schleuderpreisen verkaufen malbaratar
zu Ihren Diensten lo que Ud. mande
jemand hat sich verplappert alguien se fue del pico
der Koffer hat Übergewicht la maleta tiene exceso de peso
zu einem Rendezvous gehen acudir a una cita
wieder zu sich kommen tornar en
sich anstrengen, um zu ... hacer lo posible para que ... + subj.
gehören (zu) (nötig sein) hacer falta, requerir
zu Sicherheitszwecken con fines de respaldo
gehören (zu) (zählen zu) formar parte (de)
zu Werbezwecken con fines promocionales
zu zweit en parejas
hört zu
(bejahender Imperativ)
escuchad
(imperativo afirmativo)
zu Händen a la atención de
gehören (zu) (als Eigentum) pertenecer (a)
zu Hunderten a centenares
zu 10% a razón del 10%
gratulieren (zu) felicitar (por)
er hat él tiene
das hat es in sich este asunto se las trae
sich zu Gesprächen bereit erklären avenirse a dialogar
das Auto hat nichts abbekommen al coche no le pasó nada
mein Chef hat mir freigegeben mi jefe me ha autorizado para ausentarme
er hat sich sehr konzentriert se ha concentrado mucho
musik Hi-Hat
f

(Fußbecken)
hi-hat
m
musikSubstantiv
er/sie hat die Scheidung eingereicht está tramitando el divorcio
... und das hat zur Folge, dass ... ... y eso tiene por resultado que ...
(zu Fuß) Vorbeischreiten
n
paso
m
Substantiv
zu, nach, in a/al
(zu) adj vertrauensselig (demasiado) confiado (-a)Adjektiv
zu Ihrer Information para su información
zu diesem Zeitpunkt en este momento
hier zu Lande en este país
zu schaffen machen trabajar
(inquietar)
Verb
hör nicht zu!
(verneinter Imperativ)
¡ no escuches !
(imperativo negativo)
zu festem Zinssatz a renta fija
hier zu Lande aquí
zu Ende gehen acabarse
zu Billigpreisen verkaufen vender a bajo precio
zu diesem Zweck con tal fin
zu dem Zweck
m
al efectoSubstantiv
zu (hoch) demasiado (alto)
zu gleichen Teilen a partes iguales
es hat 20° hace 20 grados
man hat nicht no se tiene
zu Besuch kommen ir de vista
zu Papier bringen trasladar al papel
zu Schaden kommen sufrir daño
sich herablassen (zu) dignarse (de)
im Verhältnis zu en proporción a
von Tür zu Tür de puerta a puerta
zu guter Letzt por remate
zu der Römerzeit en tiempos de los romanos
zu folgenden Bedingungen a las condiciones siguientes
zu Händen von a manos de
von gleich zu gleich de a
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 1:40:44
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken