pauker.at

Spanisch Deutsch hat sich von einer Sache überzeugt, hat

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
schreien gritarVerb
Dekl. Absperrung f (von Straßen)
f
corte m de carreterasSubstantiv
Dekl. Setzer m (von Anzeigen)
m

(Typografie)
avisero
m
Substantiv
einer Sache Einhalt gebieten poner freno a alguna cosa
Dekl. Inbegriff
m

(von)

+ Genitiv
compendio
m

(de)

(epítome)
Substantiv
Dekl. Inbegriff
m

(von)

+ Genitiv
cifra
f

(de)
Substantiv
sich kuscheln reflexiv acurrucarseVerb
eine/einer von uno de, una de
einer Sache gewärtig sein
(etwas erwarten)
esperar algo
sich einer Sache stellen enfrentarse a una cosa
sich einer Sache bemächtigen fig echarle el guante a algofigRedewendung
von einer Vereinbarung zurücktreten echarse atrás de un acuerdo
sich verengen angostarse
sich vermummen encapucharse
(taparse el rostro)
sich verewigen eternizarse
sich versprechen equivocarse al hablar
sich anbieten ofrecerse
sich einklemmen pellizcarse
sich einspinnen hacer el capullo
sich verwandeln tornarse
sich verpflichten soltar prenda
sich unterordnen supeditarse
sich nennen denominarse
sich entscheiden tomar partido (a favor de)
sich anstrengen hacer un esfuerzo
sich umsehen girar la vista
sich stabilisieren estabilizarse
einer Sache gewärtig sein müssen
(mit etwas rechnen)
estar preparado para algo
sehr in einer Sache drinstecken estar muy metido en alguna cosa
einer Sache auf den Grund gehen llegar al tuétano de un asuntounbestimmt
fig die Sache hat einen Haken la cosa tiene su ijadafigRedewendung
auf Risiko von ... a riesgo y ventura de ...
im Zentrum von en el centro de
Sache
f
objeto
m
Substantiv
sich etablieren reflexiv establecerseVerb
bei einer Sache mitmischen estar pringado en un asunto
jemand hat sich verplappert alguien se fue del pico
mit einer Preisangabe versehen poner el precio
der Koffer hat Übergewicht la maleta tiene exceso de peso
sich solidarisieren solidarizarse
sich entziehen hurtarse
sich unterschätzen subestimarse
sich anschlagen darse una hostia
sich verrennen reflexiv meterse en un callejón sin salidaVerb
sich beruhigen (Lage) estabilizarse
sich behaupten afianzarse
(afirmarse)
sich treffen
(sich versammeln)
reunirse
zeugen von poner algo de manifiesto/ engendrar
strotzend von pletórico de
sich klammern reflexiv
(an)
agarrarse
(a)
Verb
sich unterscheiden reflexiv
(von)
diferenciarse
(de)
Verb
sich durchnässen reflexiv empaparseVerb
sich tränken reflexiv empaparseVerb
sich beherrschen dominarse
sich betrinken marearse
sich beklagen
(über)
querellarse
(de/por)

(quejarse)
sich abrollen
(Schicksal)
seguir su curso
sich abrollen
(Geschehen)
acontecer
sich abrollen
(Kabel, Faden, Film)
desenrollarse
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 19:05:44
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken