Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
schreien
gritar Verb
Dekl. Verlegung f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(auf)
(Termin)
aplazamiento m
(a/hasta)
(fecha)
Substantiv
▶ schwimmen (auf)
(Dinge)
flotar (en)
(cosas, en agua: activamente)
Verb
▶ Dekl. Fuß m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
peana f
Substantiv
Dekl. Antrag m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(auf)
(requisitoria)
requerimiento m
(de)
Substantiv
Dekl. Hass m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(gegen, auf)
ohne Plural (alte Rechtschreibung: Haß)
odio m
(a)
Substantiv
du bist mir auf den Fuß getreten
me has pisado
auf jeden Fall
de todas formas
hör auf mich
toma mi parecer
auf Risiko von ...
a riesgo y ventura de ...
auf eigene Gefahr
por cuenta y riesgo propios
seinen Einzug halten
hacer su entrada
ich stehe auf
me pongo de pie
▶ ▶ auf
sobre Präposition
jemand hat sich verplappert
alguien se fue del pico
er stand seinen Mann
se comportó como un hombre
Chancen auf einen Gewinn
perspectivas de ganar
auf das Wohl von ...
a la salud de ...
der Mann auf der Straße
el hombre de la calle
der Koffer hat Übergewicht
la maleta tiene exceso de peso
einen Blick werfen auf
echar una vista a
auf die Tube drücken (umgangssprachlich für: Gas geben)
darle al acelerador
(zu Fuß) Vorbeischreiten n
paso m
Substantiv
aufschieben dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
auf Anfrage (von)
a petición (de)
auf Raten
a plazos
auf Kommando
al dar la orden
Mund auf
abre la boca
adj Adjektiv gesetzt
adj Adjektiv machucho(-a) (sosegado)
Adjektiv
auf Umwegen
ugs umgangssprachlich por carambola
auf Anfrage
a pedido
starren (auf) (blicken)
mirar fijamente, clavar los ojos (en)
festsitzen (auf) (Schmutz)
estar pegado (a) Verb
basieren (auf) (Theorie)
basarse (en); fundarse (en) (teoría)
er hat
él tiene
auf Anfrage
sobre consulta
er hat sich sehr konzentriert
se ha concentrado mucho
mein Chef hat mir freigegeben
mi jefe me ha autorizado para ausentarme
das Auto hat nichts abbekommen
al coche no le pasó nada
das hat es in sich
este asunto se las trae
ohne Hand noch Fuß
sin pies ni cabeza
Fußbreit, Fuß breit m
pie m
Substantiv
musik Musik Hi-Hat f
(Fußbecken)
hi-hat m
musik Musik Substantiv
mit dem rechten Fuß aufstehen
levantarse con el pie derecho
das am Fuß angebrachte Gerät
el equipo situado en la base
mediz Medizin Hand-Fuß-Mund-Exanthem n
exantema m maskulinum vírico de manos, pies y boca mediz Medizin Substantiv
mediz Medizin Hand-Fuß-Mund-Krankheit f
exantema m maskulinum vírico de manos, pies y boca mediz Medizin Substantiv
er/sie hat die Scheidung eingereicht
está tramitando el divorcio
... und das hat zur Folge, dass ...
... y eso tiene por resultado que ...
auf seinen Befehl
por orden suya
Fuß m maskulinum des Berges
falda f
Substantiv
auf Vorbehalte stoßen
tropezar con cortapisas
auf Hindernisse stoßen
tropezar con cortapisas
Rente auf Lebenszeit
renta f femininum vitalicia
auf den Tod
adv Adverb mortalmente (umgangssprachlich für: a muerte)
Adverb
pass auf dich auf!
¡ cuídate !
auf dem Wasserweg
por vía fluvial
auf einen Schlag
en una espabilada (in Kolumbien)
Rente auf Lebenszeit
censo m maskulinum vitalicio Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 17:18:59 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 33