| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
schreien |
gritar | | Verb | |
|
Spieß m
(Waffe) |
picana f
(arma) - (in Südamerika) | | Substantiv | |
|
Spieß m
(Waffe) |
pica f
(arma) | | Substantiv | |
|
den Kürzeren ziehen |
llevar las de perder | | | |
|
den Streit beenden |
suspender las disputas | | | |
|
den Rechtsweg beschreiten |
recurrir a la justicia | | | |
|
den Hass schüren |
alimentar el odio | | | |
|
den Keller auspumpen |
desaguar el sótano | | | |
|
den Hass unterdrücken |
dominar el odio | | | |
|
halt endlich den Mund! |
¡cállate de una vez! | | | |
|
jemand hat sich verplappert |
alguien se fue del pico | | | |
|
ohne den geringsten Zweifel |
sin ningún género de dudas | | | |
|
der Koffer hat Übergewicht |
la maleta tiene exceso de peso | | | |
|
culinkulinarisch, gastrGastronomie Spieß m
(Speisen) |
pincho m | culinkulinarisch, gastrGastronomie | Substantiv | |
|
culinkulinarisch, gastrGastronomie Spieß m
(kleinere Speisen) |
pinchito m | culinkulinarisch, gastrGastronomie | Substantiv | |
|
culinkulinarisch, gastrGastronomie Spieß m
(Bratspieß) |
asador m | culinkulinarisch, gastrGastronomie | Substantiv | |
|
culinkulinarisch, gastrGastronomie Spieß m
(Bratspieß) |
broqueta f | culinkulinarisch, gastrGastronomie | Substantiv | |
|
culinkulinarisch, gastrGastronomie Spieß m
(Bratspieß) |
brocheta f | culinkulinarisch, gastrGastronomie | Substantiv | |
|
culinkulinarisch, gastrGastronomie Spieß m |
espetón m
(hierro) | culinkulinarisch, gastrGastronomie | Substantiv | |
|
er hat |
él tiene | | | |
|
das Auto hat nichts abbekommen |
al coche no le pasó nada | | | |
|
den Brand mmaskulinum ersticken / löschen |
sofocar el incendio | | | |
|
sich mit den Armen aufstützen |
apoyarse con los brazos | | | |
|
mit den Bedingungen einverstanden sein |
aprobar las condiciones | | | |
|
mein Chef hat mir freigegeben |
mi jefe me ha autorizado para ausentarme | | | |
|
den Boden unter den Füßen verlieren |
perder pie | | | |
|
den Ball ins Toraus kicken |
despejar el tiro a córner | | | |
|
das hat es in sich |
este asunto se las trae | | | |
|
er hat sich sehr konzentriert |
se ha concentrado mucho | | | |
|
den Tatsachen ins Auge blicken |
enfrentar los hechos | | | |
|
wie am Spieß schreien |
asparse | | | |
|
musikMusik Hi-Hat f
(Fußbecken) |
hi-hat m | musikMusik | Substantiv | |
|
er/sie hat die Scheidung eingereicht |
está tramitando el divorcio | | | |
|
... und das hat zur Folge, dass ... |
... y eso tiene por resultado que ... | | | |
|
den Boden bearbeiten |
preparar la tierra | | | |
|
den Preis stellen |
Konjugieren cotizar | | Verb | |
|
den Anstand wahren |
guardar (la) compostura | | | |
|
den Mut verlieren |
cohibirse | | Verb | |
|
auf den Tod |
advAdverb mortalmente
(umgangssprachlich für: a muerte) | | Adverb | |
|
den Atem anhalten |
aguantar la respiración | | | |
|
den Lagerbestand überprüfen |
revisar el stock | | | |
|
den Oberbefehl übernehmen |
asumir el mando (supremo) | | | |
|
den Mund halten |
tener la lengua | | | |
|
den Ton angeben |
dar el tono | | | |
|
gegen den Strom |
contra la corriente | | | |
|
den Halt verlieren |
disquiciarse | | | |
|
den Teig ausrollen |
estirar la masa | | | |
|
den Rand ausbrechen |
desportillar | | Verb | |
|
den Knoten lösen |
deshacer el nudo | | | |
|
den Mund verziehen |
fruncir los labios | | | |
|
für den Hausgebrauch |
para uso doméstico | | | |
|
den Unschuldigen spielen |
hacerse el inocente | | | |
|
den Verkehr behindern |
dificultar la circulación | | | |
|
den Konkurseröffnungsbeschluss zustellen |
notificar el auto de apertura del concurso de acreedores | | | |
|
den Mut verlieren |
acoquinarse | | | |
|
den Müll herausbringen |
sacar la basura | | | |
|
den Überblick verlieren |
perder la orientación | | | |
|
den Wettbewerb verfälschen |
desvirtuar la competencia | | | |
|
den Benzinpreis freigeben |
liberalizar el precio de la gasolina | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 9:17:25 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 28 |