pauker.at

Spanisch Deutsch hasê kirî

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
zoolo Hase m, Feldhase
m

Säugetiere

Von den rund 55 Arten sind wohl der einheimische Feldhase und das Wildkaninchen bzw. dessen Zuchtformen, die Hauskaninchen, die bekanntesten Vertreter. Hasen haben in der Regel längere Ohren und kräftigere Hinterbeine als Kaninchen. Kaninchen graben Erdbauten, während Hasen im freien Feld leben.
liebre
f
zooloSubstantiv
flink wie ein Wiesel (wörtl.: flink wie ein Hase) rápido como una liebre
ein alter Hase sein ser gato viejo
flink wie ein Wiesel (wörtl.: flink wie ein Hase) veloz como una liebre
culin, gastr ugs falscher Hase
m
asado m de carne picadaculin, gastrSubstantiv
fam ugs fig Mein Name ist Hase No tengo idea; estoy perdidofig
ein alter Hase sein fig saber por donde van los tiros, estar alguien de vuelta de todofigRedewendung
sehen [od. wissen], wie der Hase läuft fig saber por donde van los tiros, estar alguien de vuelta de todofigRedewendung
Niemand kann die Suppe zugleich ausspucken und einschlürfen. Man kann nicht zugleich säen und ernten. fig Man kann nicht Fuchs und Hase zugleich sein. fig Man kann nicht Speck haben und das Schwein behalten. Echar sopas y sorber, no puede todo ser. Echar sopas y sorber, todo no puede ser.figRedewendung
mein Name ist Hase, ich weiß von nichts me llamo andanaRedewendung
ugs fig hier [od. da] liegt der Hase im Pfeffer
(Redensart) Bedeutung: Das ist der entscheidende, der schwierige Punkt; Das ist es, worauf es ankommt; Das ist die Quelle des Übels.
ahí está (el quid de) cuestión, ahí está madre cordero figfigRedewendung
Ein alter Hase ist ein alter Hase. Die Erfahrung macht den Unterschied. La veteranía es un puntoRedewendung
Hase in einer pikanten Soße aus Essig, Öl, Salz, Pfeffer und Wasser
Speisen
conejo m en salmorejoculin, gastr
ugs wo sich Fuchs und Hase Gute Nacht sagen (wörtl.: in der fünften Kiefer) en el quinto pinoRedewendung
ugs wo sich Fuchs und Hase gute Nacht sagen (wörtl.: wo Christus die Mütze verlor) donde Cristo perdió el gorroRedewendung
Ich bin ein alter Hase, mir kann keiner mehr etwas vormachen. (wörtl.: ich bin ein alter Schneider und ich kenne den Stoff. Ich bin ein alter Hund und ich kenne das Leben) Soy viejo sastre y conozco el paño. Soy perro viejo y conozco la vida.Redewendung
Einem alten Hasen kann man nichts vormachen. Ein alter Hase kennt sich aus. Der Teufel weiß mehr, weil er alt und erfahren ist, denn weil er ein Teufel ist.
(Sprichwort)
más sabe el diablo por viejo que por sabio
(refrán, proverbio)

[significación: la larga experiencia vale más que otra cosa]
Spr
Unverhofft kommt oft. Manch Glück stellt sich unverhofft ein. Manchmal kommt ein Unglück ganz unverhofft. Es gibt nichts, was es nicht gibt. Was noch nicht ist, das kann noch kommen. (wörtl.: wo man am wenigsten denkt [od. erwartet], springt der Hase)
Sprichwort
Donde menos se piensa [o se espera] salta la liebre.
refrán, proverbio
Spr
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 10:35:22
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken