pauker.at

Spanisch Deutsch guneh/ gunê lê hat(im,î,-,in,in,in)

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
schreien gritarVerb
Dekl. Betrüger(in) m ( f ) maulero m, -a
f

(embustero)
Substantiv
Dekl. Reporter(in) m ( f ) reportero m, -a
f
Substantiv
Dekl. Goldgräber(in) m ( f ) buscador m, -a f de oroSubstantiv
Dekl. Schwätzer(in) m ( f ) charlatán m, charlatana
f
Substantiv
Dekl. Barkeeper(in) m ( f ) barman m
f
Substantiv
Dekl. Betrüger(in) m ( f ) maula m
f

(tramposo)
Substantiv
Dekl. Reporter(in) m ( f ) repórter m
f

(in Lateinamerika)
Substantiv
das Auto hat nichts abbekommen al coche no le pasó nada
die Kugel hat ihm/ihr das Herz durchbohrt la bala le atravesó el corazón
Juan Carlos I, König von Spanien
Er wurde am 5. Januar 1938 in Rom geboren.
Juan Carlos I, Rey de España -
Nació el 5 de enero de 1938 en Roma.
Was überrascht Sie? ¿Qué le sorprende?
was fehlt Ihnen? ¿qué le ocurre?
was haben Sie denn? ¿qué le ocurre?
das ist sehr freundlich von Ihnen le agradezco su amabilidad
er/sie ist blind vor Wut le ciega la ira
er/sie hat Nasenbluten le sangra la nariz
er/sie wird beim Reden ganz verlegen le da vergüenza al hablar
er/sie leidet an einer schweren Krankheit le aqueja una enfermedad grave
er/sie hat Pech gehabt fig le ha tocado la chinafigRedewendung
der Dieb wurde geschnappt le echaron el guante al ladrón
eine Narbe verläuft quer über seine/ihre Brust una cicatriz le atraviesa el pecho
Pepa hat in der Lotterie gewonnen a Pepa le ha tocado la lotería
du bist zu nachgiebig mit dem Kind le concedes demasiados vicios a ese niño
er/sie zerfloss in Tränen se le arrasaron los ojos de lágrimas
er kommt nur auf Dummheiten no se le ocurre más que decir tonterías
Dekl. Arbeitslosengeld I
n

(BRD: im ersten Jahr der Arbeitslosigkeit gezahltes Arbeitslosengeld)
subsidio m de desempleo, nivel I
(cuyo monto se basa en el último salario recibido)
Substantiv
auch wenn Sie mein Chef sind, haben Sie kein Recht mich zu beschimpfen que sea mi jefe no le autoriza para insultarme
Sein Vater erlaubt ihm nicht, in der Nacht wegzugehen Su padre no le permite salir por la noche
sie nennen ihn... le llaman
Linie I hat Anschluss an Linie II
(Verkehrsmittel)
la línea I enlaza con la II
(transporte)
erstaunt sah sie ihn an le miraba sorprendida
seine/ihre Zeit war gekommen
(zum Sterben)
ya le tocaba
(zumindest in Mexiko)
was ihm / ihr zusteht lo que le corresponda
was ihm / ihr zusteht lo que le corresponda
er / sie hielt ihn am Arm fest le cogió del brazo
ich kenne ihn/sie von früher her le conozco de antes
seine/ihre Nerven machten nicht mit le fallaron los nervios
er/sie schlug ihn/sie mit der Pfanne le dio un sartenazo
das Glück ist auf seiner/ihrer Seite le sonríe la fortuna
das geht ihm/ihr sehr nahe esto le afecta mucho
sie hielten ihn für ungezogen le juzgaron de maleducado
er ist von Neid zerfressen le come la envidia
er bekam weiche Knie le temblaban las piernas
das geschieht ihr/ihm recht le está bien empleado
die Handtasche wurde ihr entrissen le arrancaron el bolso
Was machen Sie gerne? ¿Qué le gusta hacer?
Sekundarstufe I
f

Schulwesen

(5.-10. Schuljahr)
nivel m I de educación secundaria
(Sistema educativo de España)
Substantiv
es kostet ihn einige Zeit le lleva un rato
er/sie gab ihm/ihr mit der Pfanne eins über den Kopf le dio un sartenazo
im Januar en enero
etwas zu jmdm. hinbringen lassen llevar(le) algo a alguien
verzeihen [od. entschuldigen] Sie, dass ich Ihnen auf den Fuß getreten habe perdone que le haya pisado
belassen wir sie in dem Glauben le dejamos con sus creencias
er/sie wurde ohnmächtig ugs le dio un patatús
was hast du ihr angetan, du Mistfink? ¿qué le has hecho, cabrón?unbestimmt
ihre/seine Brille wirkt sehr vorteilhaft las gafas le favorecen mucho
er/sie lässt sich gerne bitten le gusta hacerse de rogar
ich riet ihr zur Diskretion le encargué que fuera discreta
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 12:35:52
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken