| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Ruhm m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
renombre m | | Substantiv | |
|
Dekl. Ruhm m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
gloria f
(fama) | | Substantiv | |
|
Dekl. Ruhm m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
celebridad f
(renombre) | | Substantiv | |
|
Dekl. Ruhm m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
fama f
(gloria) | | Substantiv | |
|
Dekl. Ruhm m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
brillo m | | Substantiv | |
|
mit großen Schritten gehen |
trancar
(dar trancos) | | Verb | |
|
Ehre, Ruhm |
el/la prez | | | |
|
mit großen Flügeln |
adjAdjektiv aludo(-a) | | Adjektiv | |
|
im Großen und Ganzen |
en general | | | |
|
einen großen Freundeskreis haben |
tener un gran círculo de amigos | | | |
|
in großen Mengen kaufen |
comprar por junto | | | |
|
zu meiner großen Erleichterung |
para mi gran alivio | | | |
|
Name einer großen spanischen Tageszeitung |
El País | | | |
|
nach Ruhm jagen |
ansiar la gloria | | | |
|
damit tust du mir keinen großen Gefallen |
con esto me haces un flaco favor | | | |
|
die Größen des Sports |
las grandes figuras del deporte | | | |
|
es kam zum großen Knall |
se armó un escándalo | | | |
|
Ruhm mmaskulinum, Ehre f |
blasón m | | Substantiv | |
|
Ruhm erzeugend |
adjAdjektiv prestigiador(a) | | Adjektiv | |
|
unvergänglicher Ruhm |
fama imperecedera | | | |
|
unvergänglicher Ruhm |
gloria inperecedera | | | |
|
Ruhm mmaskulinum, Ansehen n |
esclarecimiento m
(fama) | | Substantiv | |
|
zu Ruhm gelangen |
cobrar fama | | | |
|
zu unserer großen Freude brachte die Frau eine Hutschachtel mit einem übergroßen Nachttopf darin
(Ana Frank, 1929 ― 1945,
Auszug aus ihrem Tagebuch) |
para gran regocijo nuestro, la señora traía una sombrerera con un enorme orinal dentro | | unbestimmt | |
|
großen Schaden verursachen |
causar graves daños | | | |
|
großen Zulauf haben
z.B. Theater, Filmvorführung |
atraer al público | | | |
|
zum großen Teil |
en gran parte | | | |
|
mit großen Tamtam |
a bombo y platillo | | Redewendung | |
|
großen Durst haben |
estar seco (-a) | | | |
|
in großen Zügen |
a grandes rasgos m, plmaskulinum, plural | | | |
|
großen Aufwand treiben |
vivir a lo grande, a todo tren | | | |
|
das Werk, das (ihm) seinen Ruf festigte (Ruhm begründete) |
la obra que le consagró | | | |
|
großen Schaden anrichten |
causar graves daños | | | |
|
mit großen Ohren |
adjAdjektiv orejón mmaskulinum, orejona ffemininum | | Adjektiv | |
|
mit großen Füßen |
adjAdjektiv ugsumgangssprachlich patón mmaskulinum, patona ffemininum
(patudo) | | Adjektiv | |
|
großen Schaden anrichten, Unheil anrichten |
hacer una escabechina | | | |
|
Schach mit großen Spielfiguren |
ajedrez damas gigantes | | | |
|
mit großen Schritten gehen |
atrancar | | Verb | |
|
unerwartet großen Erfolg haben |
volarse la barda
(in Mexiko) | | Redewendung | |
|
ich habe großen Durst |
tengo una sed de gran alcance | | | |
|
einen großen Bekanntenkreis haben |
tener muchos conocidos | | | |
|
mit einer großen Nase |
adjAdjektiv narigudo(-a)
(narigón) | | Adjektiv | |
|
in großen Schlucken trinken |
beber a sorbetones | | | |
|
unerwartet großen Erfolg haben |
saltarse la barda
(in Mexiko) | | Redewendung | |
|
unerwartet großen Erfolg haben |
brincarse la barda
(in Mexiko) | | Redewendung | |
|
ich habe großen Durst |
tengo mucha sed | | | |
|
einen großen Bekanntenkreis haben |
relacionarse mucho | | | |
|
einen großen Schwachpunkt haben |
ser un ídolo con los pies de barro | | Redewendung | |
|
mit großen Schritten gehen |
dar zancadas | | | |
|
die großen Warane Afrikas |
los grandes varanos de África | | | |
|
mit großen Schritten gehen |
andar a trancos | | | |
|
feiern im großen Stil |
celebrar en gran escala, celebrar por todo lo alto | | | |
|
im großen und ganzen |
grosso modo | | | |
|
in großen Zügen trinken |
beber a chorros | | | |
|
sich mit Ruhm bekleckern
(ironisch) |
cubrirse de gloria | | | |
|
ein Purpurhuhn schreitet mit seinen enorm großen Füßen geschickt über die Seerosenblätter, ohne das Gleichgewicht zu verlieren |
un calamón camina hábilmente sobre las hojas de los nenúfares gracias a que sus patas, provistas de largos dedos, le permiten mantener un equilibrio perfecto | | unbestimmt | |
|
Mensch mit einer großen Nase |
el narizota m | | Substantiv | |
|
großen Zustrom zu verzeichnen haben |
ser muy popular | | | |
|
mir macht das großen Spaß |
lo hago encantado (-a) | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 9:33:21 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |