| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
ergreifen |
asir
(sujetar) | | Verb | |
|
Partei ergreifen (für) |
tomar partido (a favor de) | | | |
|
Greifen n |
asimiento m
(acción de coger) | | Substantiv | |
|
ergreifen |
capturar | | Verb | |
|
greifen, ergreifen |
acapillar
in Mexiko (Europäisches Spanisch: atrapar) | | Verb | |
|
Besitz ergreifen
(von) |
incautarse
(de)
(adueñarse) | | | |
|
die Initiative ergreifen |
tomar la initiativa | | | |
|
die Macht ergreifen |
tomar el poder | | | |
|
ergreifen |
agarrarse
(in Lateinamerika) | | | |
|
ergreifen |
prender | | Verb | |
|
ergreifen
(Personen) |
coger
(personas) | | Verb | |
|
ergreifen
(Straftäter; Gelegenheiten) |
agarrar | | Verb | |
|
ergreifen
(Beruf) |
Konjugieren abrazar
(profesión) | | Verb | |
|
greifen
(zu) |
apelar
(a) | | Verb | |
|
technTechnik greifen |
engarzar | technTechnik | Verb | |
|
greifen |
(zu bestimmten Mitteln) recurrir (zu -> a); (nehmen) coger, [LatAm] tomar | | Verb | |
|
greifen |
asir
(sujetar) | | Verb | |
|
greifen
(packen) |
agarrar | technTechnik | Verb | |
|
zu den Waffen greifen |
recurrir / tomar a las armas | | | |
|
greifen |
(fassen) agarrar; (ergreifen) echar mano (zu -> de/a) | | Verb | |
|
fassen, ergreifen |
aprehender
(coger) | | | |
|
(Maßnahmen) ergreifen |
adoptar | | Verb | |
|
Krisenmaßnahmen ergreifen |
tomar medidas de emergencia | | | |
|
Besitz ergreifen
(von) |
anexionar | | Verb | |
|
Besitz ergreifen
(von) |
adueñarse
(de) | | | |
|
wenn du nicht freiwillig bezahlst, muss ich zu anderen Mitteln greifen |
si no pagas voluntariamente tendré que intentarlo por las malas | | | |
|
Repressalien ergreifen (gegen) |
Konjugieren represaliar | | Verb | |
|
zur Selbsthilfe greifen |
tomarse la justicia por su mano | | | |
|
um sich greifen |
propagarse, extenderse | | | |
|
ergreifen, verhaften, festnehmen |
prender | | Verb | |
|
die Gegenpartei ergreifen |
pasarse al bando contrario | | | |
|
das Hasenpanier ergreifen |
figfigürlich coger las de Villadiego | figfigürlich | Redewendung | |
|
die Offensive ergreifen |
tomar la ofensiva | | | |
|
zur Selbsthilfe greifen |
ayudarse a sí mismo | | | |
|
die Flucht ergreifen |
darse a la fuga | | | |
|
nehmen |
(ergreifen) coger, agarrar | | | |
|
die Macht ergreifen |
usurpar el poder | | | |
|
greifen Sie zu! |
¡ sírvase ! | | | |
|
ineinandergreifen, ineinander greifen |
engranar | | Verb | |
|
zum Greifen dienend |
adjAdjektiv prensil | | Adjektiv | |
|
das Wort ergreifen |
coger la palabra | | | |
|
das Wort ergreifen |
hacer uso de la palabra | | | |
|
alle denkbaren Vorsichtsmaßnahmen ergreifen |
tomar todo género de precauciones | | | |
|
alle denkbaren Vorkehrungen ergreifen |
tomar todo género de precauciones | | | |
|
bewegen, rühren, berühren, ergreifen |
emocionar | | Verb | |
|
Maßnahmen ergreifen [od. treffen] |
tomar [o adoptar] medidas | | | |
|
zum Greifen nah(e) |
al alcance de la mano | | | |
|
zum Greifen nah(e) |
a un paso | | | |
|
figfigürlich nach den Sternen greifen |
querer contar [o alcanzar] las estrellas | figfigürlich | Redewendung | |
|
zu einem Buch greifen |
echar mano a un libro | | | |
|
zu härteren Mitteln greifen |
recurrir a medidas más drásticas | | | |
|
um sich greifen, sich ausbreiten |
proliferar
(epidemia, rumor) | | | |
|
in die Tasche greifen |
ugsumgangssprachlich famfamiliär rascarse el bolsillo | | Redewendung | |
|
zu anderen Mitteln greifen |
usar otros medios | | | |
|
in die Tasche greifen |
ugsumgangssprachlich famfamiliär rascarse la faltriquera | | | |
|
ugsumgangssprachlich in die Trickkiste greifen |
recurrir a trucos | | | |
|
sich an den Kopf greifen |
llevarse las manos a la cabeza | | | |
|
nach den Sternen greifen (wollen) |
querer contar las estrellas | | | |
|
von etwasetwas Besitz ergreifen; etwasetwas in Besitz nehmen |
tomar posesión de algo | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.03.2024 14:09:44 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |