| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Teil m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
sección f
(parte) | | Substantiv | |
|
Dekl. Teil m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(aus einer Geschichte, aus einem Text) |
fragmento m
(de una historia, de un texto) | | Substantiv | |
|
die größten Städte |
las ciudades más grandes | | | |
|
Teile für Anzünder |
componentes de encendedores | | | |
|
adjAdjektiv (Teile) hundertstel |
centésimo(-a) | | Adjektiv | |
|
ich teile deine Meinung |
me solidarizo con tu opinión | | | |
|
Bezeichnung der Teile |
nombres m, plmaskulinum, plural de las piezas | | | |
|
beide Teile, beide Seiten |
ambas partes | | | |
|
Teile und herrsche. (wörtl.: teile und du wirst siegen) |
Divide y vencerás.
aus dem Lateinischen: divide et impera | | Redewendung | |
|
ein Skandal größten Ausmaßes |
escándalo de grandes dimensiones | | | |
|
großer Felsen m |
peñasco m
(peña grande) | | Substantiv | |
|
(großer) Korb m
(Objekt) |
cesto m
(objeto) | | Substantiv | |
|
wo Teile der schönsten/besten romanischen Kunst versteckt sind |
donde se esconden muestras del mejor arte románico | | | |
|
mit der größten Auflage |
de mayor tirada | | | |
|
Teile aller vorgenannten Waren |
piezas de todos los productos mencionados | | | |
|
teile 200 durch 10 |
divide 200 entre [o por] 10 | | | |
|
die Holländer sind die größten Europäer |
los holandeses son los europeos con mayor talla | | | |
|
die größten Ressentiments hegen die Rechtswähler |
el mayor resentimiento entre los votantes de derechas | | unbestimmt | |
|
astroAstronomie großer Meteor m |
bólido m | astroAstronomie | Substantiv | |
|
in großer Höhe |
a gran altura | | | |
|
Elefanten sind die größten Landtiere |
los elefantes son los animales terrestres más grandes | | unbestimmt | |
|
zu meinem größten Bedauern, sehr zu meinem Bedauern |
muy a pesar mio | | | |
|
in (großer) Gefahr sein |
correr (un gran) peligro | | | |
|
von großer Dringlichkeit sein |
ser urgentísimo | | | |
|
von großer landschaftlicher Schönheit |
de gran belleza paisajística | | | |
|
größer / kleiner |
más grande / más pequeño | | | |
|
die größten Fehler m, plmaskulinum, plural der Vorgesetzten |
los pecados capitales de los jefes | | | |
|
adjAdjektiv größer; älter
(als)
(Komparativ von: groß; alt) |
adjAdjektiv mayor
(de/que) | | Adjektiv | |
|
die Versuchung war zu groß |
la tentacion era demasiado grande | | | |
|
alt und groß |
adjAdjektiv figfigürlich mastodóntico (-a) | figfigürlich | Adjektiv | |
|
sie hat ihn mit der größten Selbstverständlichkeit unterstützt |
lo ha apoyado con la mayor naturalidad | | unbestimmt | |
|
wir haben den größten Flughafen Europas vor uns |
estamos en presencia del aeropuerto más grande de Europa | | | |
|
ein Unfall größten Ausmaßes, ein sehr schwerer Unfall |
un accidente de enormes proporciones | | | |
|
ein Kopf größer sein als jemand |
sacarle un palmo a alguien | | Redewendung | |
|
sie sind verschieden groß |
son de distinto tamaño | | | |
|
(Teile) fünftel; (Nummerierungen) fünfte, fünfter, fünftes |
adjAdjektiv quinto(-a) | | Adjektiv | |
|
adjAdjektiv vierte, vierter, viertes, 4°; (Teile) viertel |
adjAdjektiv cuarto (-a) | | Adjektiv | |
|
sortier(e) die fehlerhaften Teile aus |
separa las piezas defectuosas | | | |
|
Die Gehälter sind dieses Jahr unsere größten Ausgaben gewesen. |
Nuestros mayores gastos este año han sido los salarios. | | | |
|
der Baumstamm mit dem größten Durchmesser der Welt, nämlich 14 Meter
(der Baum von Tule, Oaxaca, Mexiko) |
el árbol con el diámetro de tronco más grande del mundo, de 14 metros
(el árbol del Tule, Oaxaca, México) | | | |
|
Mexiko-Stadt ist eine der Städte mit der größten Umweltverschmutzung der Welt |
La Ciudad de México es una de las ciudades más contaminadas del mundo | | | |
|
adjAdjektiv (Teile) neuntel; (Aufzählungen) neunte, neunter, neuntes |
adjAdjektiv noveno(-a) | | Adjektiv | |
|
adjAdjektiv (Teile) zwölftel; (Nummerierungen) zwölfte, zwölfter, zwölftes |
adjAdjektiv duodécimo(-a) | | Adjektiv | |
|
heutzutage ist sie eine der mexikanischen Sängerinnen mit dem größten internationalen Einfluss
Paulina Susana Rubio Dosamantes, Geburtsdatum: 17. Juni 1971 |
hoy en día es una de las cantantes mexicanas con mayor proyección internacional
Paulina Susana Rubio Dosamantes, fecha de nacimiento: 17 de junio 1971 | | | |
|
Die dümmsten Bauern haben (od. ernten) die dicksten (od. größten) Kartoffeln. Dumme haben Glück |
a los bobos [o a los necios] se les aparece la madre de Dios (o. la Virgen). Cuanto más bruto, más fruto.
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
zwei Teile aus einer Struktur lösen [od. herauslösen] |
desunir dos piezas de una estructura | | unbestimmt | |
|
zooloZoologie, botanBotanik (in zwei Teile) gespalten, adjAdjektiv zweispaltig |
adjAdjektiv bífido(-a) | botanBotanik, zooloZoologie | Adjektiv | |
|
ich bin nicht deiner Meinung; ich teile deine Ansicht nicht |
disiento de tu opinión | | | |
|
inforInformatik passt sich sanft ihrem Handgelenk an und sorgt für größten Komfort
(Mousepad) |
se adapta a su muñeca para conseguir un mayor confort | inforInformatik | | |
|
Gott lässt sinken, aber nicht ertrinken. Wenn die Not am größten, ist Gottes Hilfe am nächsten. |
Dios aprieta pero no ahoga. | | | |
|
Große Probleme verlangen große Lösungen. Großer Kummer verlangt große Hilfe. Wo die Not am größten, ist die Hilfe am nächsten. |
A grandes males, grandes remedios. | | | |
|
mit (dem größten) Vergnügen; herzlich gern; sehr gern; von Herzen gern; mit Lust und Liebe (wörtl.: aus tausend Lieben) |
con [ o. de ] mil amores | | Redewendung | |
|
INVISTA ist einer der weltweit größten integrierten Hersteller von Polymeren und Fasern, hauptsächlich für Nylon-, Elasthan- und Polyesteranwendungen |
INVISTA es uno de los productores mayormente integrados de fibras y polímeros en el mundo, principalmente para aplicaciones de nylon, spandex y poliéster | | unbestimmt | |
|
Don Quijote interaktiv: diese digitale Ausgabe mit insgesamt 1282 Seiten ist in zwei Teile untergliedert
siehe: http://quijote.bne.es/libro.html |
Don Quijote interactivo: esta edición digital está dividida en dos partes con un total de 1282 páginas
véase: http://quijote.bne.es/libro.html | | | |
|
ein großer Vogelschwarm flog auf |
salió volando una muchedumbre de pájaros | | | |
|
Mit trocken Brot allein hat auch die beste Ehe keinen Bestand. Wenn ich dich nur habe, will ich die größten Entbehrungen hinnehmen. Mit dir gehe ich durch dick und dünn. Mit dir kann ich von Brot und Zwiebel allein leben.
(span. Sprichwort) |
Contigo pan y cebolla.
(expresión humorística que se atribuye simbólicamente a los que se casan o piensan casarse sin tener con qué vivir) | SprSprichwort | | |
|
en gros |
al por mayor | | | |
|
(großer) Kasten m |
cajón m
(caja grande) | | Substantiv | |
|
großer Mateliebhaber m |
saladero mmaskulinum [ o salador mmaskulinum ]
in Río de la Plata (europäisches Spanisch: matero grande) | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 4:55:32 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 4 |