| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
aus und vorbei!; und damit basta! |
¡se acabó! | | | |
|
Es war Nacht, als der Mann ging |
era de noche cuando el hombre se fue | | | |
|
er/sie ging plötzlich hinaus |
agarró y salió | | | |
|
es ging ein Wolkenbruch nieder |
cayó un aguacero | | | |
|
sie liefen an uns vorbei |
pasaron junto a nosotros | | | |
|
sie ging |
ella fue | | | |
|
er ging |
fue | | | |
|
ich ging |
yo iba | | | |
|
er ging |
él iba | | | |
|
ugsumgangssprachlich vorbei sein |
fenecer
(acabarse) | | Verb | |
|
ugsumgangssprachlich es ging mir dreckig |
las pasé negras | | Redewendung | |
|
das ging gerade noch gut! |
¡se libró de una buena! | | | |
|
Solltest du Zeit haben, komme mal vorbei |
en el caso de que tuvieras tiempo, pásate por aquí | | | |
|
worum ging es eigentlich bei eurem Streit? |
¿ en qué consistía realmente vuestra pelea ? | | | |
|
figfigürlich es führt kein Weg daran vorbei |
no hay más cáscaras | figfigürlich | Redewendung | |
|
ich schnappte mir meinen Mantel und ging |
pesqué mi abrigo y me fui | | | |
|
alles ist vorbei |
todo se acabo | | | |
|
schau mal vorbei! |
¡ pásate ! | | | |
|
sportSport der Ball ging über die Torlinie hinaus |
la pelota traspasó la línea de gol | sportSport | | |
|
Ich ging hinaus, sagte Böses und hörte Böseres. |
Salíme al sol, dije mal, oí peor. | | Redewendung | |
|
er/sie ging bei der Planung systematisch vor |
lo planeó todo sistemáticamente | | | |
|
Spr Was vorbei ist, ist vorbei |
agua pasada no mueve molino
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
das Gewitter ist vorbei |
ya ha pasado la tormenta | | | |
|
ich ging, ich bin gegangen |
fui (inf. ir) | | | |
|
er ging in Pension |
se jubiló | | | |
|
das Fieber ging zurück |
cedió la fiebre | | | |
|
das ging haarscharf daneben
(Schuss) |
no dio en el blanco por poco
(tiro) | | | |
|
wie ging es dir? |
¿ cómo te fue ? | | | |
|
nach dem Studium ging jeder von uns seine eigenen Wege |
nuestras vidas empezaron a divergir después de la universidad | | | |
|
der Ratschlag ging ins Leere |
el consejo cayó en el vacío | | | |
|
vorbei fliegen [od. fahren]; verpassen |
pasar de largo | | | |
|
ich ging weg/hinaus/aus |
salí
Indefinido | | | |
|
er/sie ging schnellen Schrittes |
iba con paso acelerado | | unbestimmt | |
|
daran kommt man nicht vorbei |
no hay tío pásame el río | | Redewendung | |
|
er/sie ging gemessenen Schrittes |
andaba con gran empaque | | | |
|
es ist 10 Uhr vorbei |
son más de las diez | | | |
|
wir kommen häufig daran vorbei |
pasamos muchas veces por allí | | | |
|
die Straße, die an ... vorbei führt |
la calle que pasa por... | | | |
|
alles ging gut |
todo fue bien | | | |
|
er/sie ging total gekrümmt |
caminaba muy encorvado | | | |
|
bevor ich ging [od. fuhr] |
antes de irme | | | |
|
so gut es ging wich er/sie seinen/ihren Fragen aus |
sorteó como pudo sus preguntas | | unbestimmt | |
|
das ging gerade noch gut! da haben wir noch einmal Glück gehabt! |
¡de buena nos hemos librado! | | | |
|
geh vorbei!, (er, sie, es geht vorbei) |
pasa | | | |
|
wer ging zu der Party? - Niemand ging zu der Party |
¿ quién fue a la fiesta ? - no fue nadie a la fiesta | | | |
|
er/sie ging in die Luft |
se puso por las nubes | | | |
|
das geht schon vorbei |
ya se me pasará | | | |
|
gestern ging der Spiegel im Wohnzimmer kaputt |
ayer se rompió el espejo del salón | | | |
|
die finanziellen Probleme sind Vergangenheit [od. vorbei] |
los problemas financieros han quedado atrás | | | |
|
wir kamen gerade hier vorbei |
pasábamos por aquí | | | |
|
vulgvulgär das geht mir am Arsch vorbei |
esto se me pasa por entrepierna | vulgvulgär | Redewendung | |
|
er/sie begriff nicht, worum es ging |
no comprendió de qué iba la cosa | | unbestimmt | |
|
er / sie wusste die Wahrheit und ging |
sabiendo la verdad se fue | | | |
|
er/sie ging immer seltener zum Arzt |
escaseó las visitas al médico | | | |
|
von seiner/ihrer Person ging Ruhe aus |
su persona emanaba tranquilidad | | | |
|
Ich ging immer zu Fuß zur Schule. |
Iba siempre a la escuela a pie. | | | |
|
er/sie ging förmlich in die Knie |
casi se arrodilló | | | |
|
das Gebäude ging an den Staat zurück |
el edificio revirtió al estado | | | |
|
Es ging mir durch den Kopf, dass ... |
Se me pasó por la cabeza que ... | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 11:43:35 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 3 |