pauker.at

Spanisch Deutsch ging nach

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Geruch
m

(nach)

(Sinneseindruck)
olor
m

(a)
Substantiv
schmecken (nach) saber (a) Verb
nach Gewicht verkaufen vender a peso
meiner Meinung nach a mi parecer
nach
(Länder-, Ortsnamen)
aPräposition
nach
(zufolge, gemäß)
según, conforme aPräposition
nach
(Zug, Flugzeug)
con destino a, paraPräposition
nach
(Richtungen)
hacia, aPräposition
nach
(Uhrzeit)
yPräposition
es riecht nach Verrat sabe a traición
zeitl nach
auch: Reihenfolgen
después de, posterior azeitlPräposition
nach Fälligkeit después del vencimiento
nach Spielende después del final del partido
nach Gutdünken a su antojo
der Länge nach hinfallen pegarse un costalazo
es sieht nach Regen aus está amenazando lluvia
das Zimmer liegt nach Süden la habitación da al sur
um kurz nach sechs kommen llegar a las seis y pico
er ist verrückt nach ihr está obsesionado con ella
die Schule nach ihrer Gründerin benennen denominar la escuela en homenaje a su fundadora
und von dort (-aus) nach Europa y de allí a Europa
nach einiger Zeit después de algún tiempo
Eier nach Wahl huevos al gusto
nach Moder riechen oler a podrido
nach Uso (kommerziell) al usado
nach rechts abdriften desviarse a la derecha
meiner Meinung nach a lo que se me alcanzaRedewendung
der Reihe nach a [o por] turnos
zurückkehren nach Österreich regreso a Austria
nach Ruhm jagen ansiar la gloria
(nach) rechts abbiegen doblar a la derecha, tomar por la derecha
Ausschank nach Wahl barra libre
meiner Meinung nach a mi juicio
nach anfänglichen Schwierigkeiten tras las dificultades iniciales
nach meiner Berechnung según mis cálculos
zu, nach, in a/al
nach Orangen schmecken tener (un) sabor a naranja
nach Schema F
Bedeutung: gedankenlos und routinemäßig. Der Ausdruck geht vermutlich zurück auf die Vordrucke für die im preußischen Heer nach 1861 vorgeschriebenen so genannten Frontrapporte, auszufüllende Berichte über den Bestandsnachweis der vollen Kriegsstärke. Diese Vordrucke waren mit dem Buchstaben F gekennzeichnet.
siempre igual
nach etwas schreien pedir algo en voces
nach ihrer Meinung según ella
sich begeben nach trasladarse a
dem namen nach por el nombre
Es war Nacht, als der Mann ging era de noche cuando el hombre se fue
nach zehn Kilometern ließen seine/ihre Kräfte nach después de diez kilómetros empezó a desfallecer
als ich nach Hause kam, ging ich schlafen al volver a casa me acosté
Ich gehe nach Hause Me voy a casa
nach dem Hund pfeifen llamar al perro con un silbido
nach Art des Hauses al estilo casero; de la casa
viertel nach acht/vor acht las ocho y cuarto/menos cuarto
nach einem Arzt verlangen solicitar un médico
dem Namen nach kennen conocer de nombre
der Regen ließ nach cedió la lluvia
nach dem Essen kommen llegar comido
schaut mal nach unten! ¡ mirad hacia abajo !
Wir gehen nach Tulum. Vamos a Tulum.
nach dem Vorbild von a imitación de
nach innen gekehrt, introvertiert metido en mismo
der Zug nach Pamplona el tren para Pamplona
gierig sein nach etwas estar codicioso de algo
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 18:46:41
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken