pauker.at

Spanisch Deutsch genug

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
nicht genug Bewegung haben tener falta de ejercicio
nicht genug damit ... por si algo faltaba ...
genug!
(Interjektion)
¡ basta !Interjektion
nicht genug damit, dass por si fuera poco,... demás
jetzt ist's (aber) genug! ¡ vale ya !
genug sein bastarVerb
genug gealbert! ¡ ya basta de bobadas !
adj genug adj suficienteAdjektiv
genug aufgewärmt suficiente calentamiento
adv genug adv bastanteAdverb
genug gescherzt basta de bromas
genug haben tener suficiente/estar harto
wir haben nicht genug Geld, um ... nos falta dinero para ...
und wenn das alles nicht genug wäre... y por si fuera poco...
genug Zeit haben ir holgado de tiempo
das genügt!, genug (damit)! ¡ basta (con eso) !
sich selbst genug sein bastarse (a mismo)
wir haben genug Zeit hay tiempo
ich habe Geld genug me sobra dinero
wir haben nicht genug Geld no tenemos suficiente dinero
mehr als genug más que suficiente
groß genug sein caberVerb
Wenn das alles nicht genug wäre Por si fuera poco
das wird sich noch früh genug ändern ya cambiará
so, und damit ist es aber genug ugs y vas que chutas
wir haben schon genug Sorgen ya tenemos bastante encima
zur Genüge; mehr als genug adv sobradoAdverb
man kann nie vorsichtig genug sein toda precaución es poca
genug [od. Schluss, od. es reicht] mit dem Unsinn! ¡ basta con [o de] chorradas !Redewendung
wer lange genug sucht, der findet
(Sprichwort; Redewendung)
el que busca y rebusca, halla
(refrán, proverbio, modismo)
SprRedewendung
immer mit der Ruhe, wir haben Zeit genug no te atosigues, tenemos tiempo suficiente
ich glaube, für heute haben wir genug geplaudert creo que ya hemos hablado bastante por hoy
Wenn ich genug Geld n hätte, würde ich verreisen si tuviera bastante dinero, me iría de viaje
wir haben genug Zeit, hetz dich nicht so tenemos tiempo suficiente, no tengas tanta prisa
(no tengas = verneinter Imperativ)
in diesem Auto habe ich nicht genug Beinfreiheit en este coche no tengo espacio suficiente para las piernas
er/sie verdient nicht einmal genug zum Leben no gana para los frijoles
ich habe nicht genug Zeit, um das zu machen me falta tiempo para hacerlo
jmdn. für reif genug für etwas halten fig dar la alternativa a alguien para algofig
die Anordnung der Sitze lässt einem nicht genug Beinfreiheit tal y como están colocados los asientos no queda espacio suficiente para las piernas
im Überfluss, mehr als genug; überflüssig, übrig de sobra
adv rechtzeitig adv (pünktlich) a tiempo; (früh genug) con (la debida) antelaciónAdverb
wir haben nicht genug Geld, um diesen Computer zu kaufen no tenemos suficiente dinero para comprar este ordenadorunbestimmt
die Sache war nicht bedeutend genug, um die Reise zu unterbrechen no era asunto de bastante entidad como para interrumpir el viajeunbestimmt
wir vermuten, dass sie pl genug Sekt für alle mitbringen suponemos que traen cava suficiente para todosunbestimmt
mit der Hälfte hast du mehr als genug! ugs ¡ con la mitad vas que pitas !Redewendung
culin sich voll stopfen (mit); genug haben (von) llenarse (de)culin
er/sie hat nie genug mit dem, was sie ihm/ihr geben nunca tiene bastante con lo que le dan
Es ist genug, dass ein jeglicher Tag seine eigene Plage hat. Cada día tiene su pena.
es ist genug von allem da (wörtl.: es gibt Stoff zum Schneiden)
(bildlich)
fig hay paño que cortar
(figurado)
figRedewendung
ugs ich habe lange genug vor mich hin gekrebst yo ya he pasado bastante en la vidaRedewendung
das habe ich mir jetzt lange genug mit angeschaut ya hay suficiente
Je mehr man hat, desto mehr will man haben. - Man hat nie genug. Cuanto más se tiene, más se quiere.
ich kenne sie nicht gut genug, um sie um diesen Gefallen zu bitten no tengo suficiente franqueza con ella como para pedirle este favor
...oder zumindest gut genug, um seine Mitschüler zu beeindrucken ...o al menos lo suficientemente bueno como para impresionar a sus compañeros del colegio
fig er konnte nicht schnell genug ...; er konnte es kaum abwarten, um (+Inf.) le faltaba tiempo para ...fig
ich kenne sie nicht gut genug, um sie um diesen Gefallen zu bitten no la conozco lo suficiente / tan bien como para pedirle este favor
ich bin schon alt genug, ich bin kein kleines Kind mehr ya soy mayorcito(-a)
wenn ich dort bin, werde ich gar nicht schnell genug zu dir eilen können cuando llegue me faltará tiempo para ir a verte
nicht alles losgeworden sein; nicht übertreiben; etwas zu gering einschätzen; einer Sache nicht genug Rechnung tragen quedarse cortoRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 14:36:58
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken