| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
gelangen
(schweizerisch für: sich wenden (an)) |
dirigirse
(a) | | | |
|
gelangen
(ankommen (zu/nach/an)) |
llegar
(a) | | Verb | |
|
an die Macht kommen/ gelangen |
subir/llegar al poder [o. hacerse con el poder] | | | |
|
zur Ausführung gelangen |
llegar a realizarse | | | |
|
ans Ufer gelangen |
ganar la orilla | | | |
|
zu Ruhm gelangen |
cobrar fama | | | |
|
zu etwasetwas gelangen |
llegar a algo | | | |
|
zur Ausführung kommen [od. gelangen] |
llevarse a cabo | | | |
|
sportSport in die Endausscheidung gelangen |
llegar a la final | sportSport | | |
|
sportSport in die Endausscheidung gelangen |
ser finalista | sportSport | | |
|
man muss den Aufzug nehmen, um in die fünfte Etage zu gelangen |
hay que usar el ascensor para llegar al quinto piso | | | |
|
zu der Überzeugung gelangen, dass … |
(llegar a) convencerse de que … | | | |
|
zu einer Überzeugung gelangen, zu einem Abschluss kommen |
llegar a una conclusión | | | |
|
beim Versuch in die USA zu gelangen |
al intentar entrar en los EEUU | | | |
|
darf nicht in die Hände (wörtl.: Reichweite) von Kindern gelangen |
manténgase fuera del alcance de los niños | | unbestimmt | |
|
es wäre ja gelacht, wenn wir zu keiner Lösung gelängen |
malo sería si no llegáramos a una solución | | | |
|
ich machte einen Umweg durch das Tal, um zum Dorf zu gelangen |
rodeé por el valle para llegar hasta el pueblo | | | |
|
um zum Saal 3 zu gelangen, gehen Sie sgsingular (bitte) die Treppe hoch |
para ir a la sala 3, suba las escaleras | | | |
|
so müssten beispielsweise jährlich 350.000 Lastkraftwagen in Montoir verschifft werden, um nach Spanien zu gelangen |
por ejemplo, cada año, 350.000 camiones deberían embarcar en Montoire para viajar a España | | unbestimmt | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.04.2024 0:58:33 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |