pauker.at

Spanisch Deutsch gegen die Disziplin verstoßen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. die Senioren
m, pl
tercera edad
f
Substantiv
Dekl. Verstoß
m
infringimiento
m
Substantiv
Dekl. Verstoß
m

(gegen eines Gesetzes)
violación
f

(de una ley)
Substantiv
Dekl. Verstoß
m
transgresión f, trasgresión
f
Substantiv
Dekl. Verstoß
m

(gegen)
infracción
f

(de)
Substantiv
Dekl. Hass
m

(gegen, auf)

ohne Plural (alte Rechtschreibung: Haß)
odio
m

(a)
Substantiv
Dekl. Pier
m

auch die Pier ist korr.
espigón
m
Substantiv
Dekl. culin, gastr Ratatouille
n

auch Art. die möglich
ratatouille
f
culin, gastrSubstantiv
(gegen Gesetze) verstoßen, übertreten, (Gesetze) brechen infringirVerb
gegen etwas verstoßen
(Prinzipien, Gesetze)
atentar contra algo
die Investoren anlocken atraer a los inversores
die größten Städte las ciudades más grandes
die beste Note la mejor nota
die geringste Ahnung la menor idea
die Tür zuschlagen cerrar la puerta de golpe
die Drecksarbeit machen hacer el trabajo sucio
die Gesetze beachten ser respetuoso con las leyes
die Vaterschaft leugnen desconocer la paternidad
die Brillengläser anpassen graduar la vista
die Schlagzeilen beherrschen ocupar los titulares
die öffentliche Hand el sector público
die berühmten Leute los famosos m, pl
gegen frente
a (contra)
Präposition
verstoßen proscribirVerb
gegen die Wand treten dar una patada contra la pared
die Verhandlungspartner
pl
las partes negociadorasSubstantiv
für die por la
Die Ärmsten! ¡ Pobrecitos !
so gegen sobrePräposition
gegen Bezahlung por dinero
die Azoren
pl

ohne Singular (Hinweis: wenn im Wörterbuch nach "ohnesingular" gesucht wird, erhält man weitere Wörter, die nur im Plural stehen)
las Azores
f, pl
Substantiv
sichern (gegen) (befestigen) consolidar, (absichern) afianzar
verstoßen gegen faltar a
verstoßen (gegen) faltar (a), repudiar, atentar, echar, contravenir (de), expulsar
ich bin fast gegen nichts allergisch yo no soy alérgico a casi nada
ich bin fast gegen alles allergisch yo soy alérgico a casi todo
die Macht ergreifen tomar el poder
die vorliegende Diplomarbeit la presente tesina
die nähere Umgebung las inmediaciones f, pl
die Arme verschränken cruzar los brazos
die Kerzen ausblasen apagar las velas
die Wirtschaft ankurbeln relanzar la economía
die sexuellen Beziehungen las relaciones sexuales
die Konsequenzen ziehen sacar las consecuencias
die Hose kneift el pantalón me está tirante
die indirekte Rede la reproducción de lo dicho por otro
die Pferde anspannen poner el tiro a los caballos
die Kehle zuschnüren hacer un nudo en la garganta
die Anordnungen befolgen allanarse a las órdenes
die psychomotorische Erregung la agitación psicomotora
die Kosten verteilen dividir / distribuir / repartir / wirts, finan prorratear los gastosfinan, wirts
die optische Täuschung la ilusión óptica
die weiblichen Rundungen las formas de una mujer
die hohle Hand el cuenco de la mano
die langfristige Voraussage el pronóstico a largo plazo
die Gitarrensaiten spannen apretar las cuerdas de la guitarra
gegen etwas knallen ugs darse [o pegarse] una castaña con [o contra] algo
die städtische Müllabfuhr el servicio municipal de recogida de basuras
die Infektionsketten verfolgen realizar un seguimiento de las cadenas de infección
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.04.2024 16:39:15
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken