pauker.at

Spanisch Deutsch gciúmhais na trá / don chiúmhais na trá

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Frau (als Anrede) ugs fam ña
in Zentral- und Südamerika für: señora
gut mit Menschen umgehen können tener don de gentes
Don Juan
m
donjuán
m
Substantiv
Don Juan
m
picaflor
m

(in Lateinamerika)
Substantiv
na also! ¡(pues) entonces!, ¡pues eso!, ¡pues qué!, ¡por fin!
na und? ¿ y qué ?
na sowas! ¡ caray !
(Interjektion)
Interjektion
(Don Juan) den Frauen den Hof machen (Don Juan) hacer la corte a las mujeres
na los, also los
(Interjektion)
ándale
(in Mexiko)
Interjektion
na so was! ¡hay que ver!
(höfliche Anrede dem Vornamen vorangestellt) Herr m, Frau
f
don m, doña
f
Substantiv
Niemand
m
un don nadieSubstantiv
Dekl. Frauenheld
m
Don Juan (Tenorio)
m
Substantiv
na sag bloß! ¡ qué me dices !
Sprachbegabung
f
don m de lenguasSubstantiv
ein (Herr) Niemand sein ser un don nadie
Führungsqualitäten
f, pl
don m de mandoSubstantiv
na klar! sí, ¡ venga !
(na) gut! ¡ vale !
Geld macht den Mann A buen din, buen donRedewendung
Don Julián ist ein älterer Herr, Don Julián ist in die Jahre gekommen (wörtl.: Don Julián hat die Jahre betreten) ugs Don Julián es un hombre entrado en añosRedewendung
Geld regiert die Welt (wörtl.: Geld ist ein mächtiger Herr)
(Zitat von Francisco de Quevedo (1580 ― 1645),

spanischer Schriftsteller)
Poderoso caballero es Don Dinero
(cita de Francisco de Quevedo (1580 ― 1645),

escritor español)
Geld und Rang ugs el din y el don
wortgewandt sein tener el don de palabra
Der Erschienene Hr. ... (vor dem Notar) erklärt, dass ... el compareciente Don ... declara que...
Na klar, Mann hombre, ¡ claro !
Ist gut., Na gut. Está bien.
na ja, es geht so pues, regular
na so was! du hier? ¡ caramba !, ¿ cómo por aquí ?
ugs (na dann), prost Mahlzeit! ¡ apaga y vámonos !
na, und was geschah dann? ¿y entonces qué pasó?
fig (na) dann gute Nacht!
ironisch
qué el último apague la luz (y cierre la puerta)fig
na ja, schließlich und endlich en fin
(na) klar!, natürlich!
Interjektion
¡ claro !
na, was sagst du jetzt? ¿y ahora qué te parece?
adv halt, ja, aber, so, na
(Nachdruck, Betonung)
adv pues
(insistencia)
Adverb
Don Quijote wurde von Cervantes geschrieben El Quijote fue escrito por Cervantes
na, was soll ich dir sagen pues qué quieres que te diga
na, wie war heute das Geschäft? recht gut, bis auf unsere üblichen Ladenhüter ¿y qué tal ha ido el negocio hoy? bastante bien, salvo los muertos de siempre
na ja, dann (eben) ein anderes Mal bueno, (pues) otra vez será
na gut, kauf dir eins bueno, cómprate uno
mit der Übersetzung des Don Quijote anfangen emprender la traducción del Quijote
ugs na wenn schon, Menschenskind! ¡ bueno, hombre !
(na, bitte) da hast du's gesehen! ¡ viste !
Don Quijote interaktiv: diese digitale Ausgabe mit insgesamt 1282 Seiten ist in zwei Teile untergliedert
siehe: http://quijote.bne.es/libro.html
Don Quijote interactivo: esta edición digital está dividida en dos partes con un total de 1282 páginas
véase: http://quijote.bne.es/libro.html
Geld macht nicht glücklich, aber es hilft
(spanisches Sprichwort)
el dinero na da la felicidad, pero ayuda
(refrán, proverbio)

(refrán español)
Spr
na gut ... dann (eben) ein andermal vaya... bueno, pues otro día
wie gehts (dir)? - na ja, es geht so ¿ qué tal (estás) ? - voy [o.vamos] tirando ugs
Na und ob! / Das kannst du wohl sagen! ¡ (Y) vaya que !
ja, so etwas !, nein, so etwas !, na so etwas !, was du nicht sagst!
(erfreut, erstaunt, empört, enttäuscht)
¡ vaya !
aber selbstverständlich, natürlich, na [od. ja] klar claro que
na so was!, sieh mal einer an!, sag bloß! ¡ anda !
na gut, wir werden später weitersehen bueno, ya veremos más adelante
na, du kleiner Stromer, wo kommst du denn her? y qué, andarín, ¿de dónde vienes?unbestimmt
na, wenn's sein muss ... (wörtl.: was für ein Opfer) vaya sacrificio...
dieses Radio funktioniert nicht, es ist ein Scheißding! ugs esta radio no funciona, es la carabina de (don) Ambrosio
La Carabina de (don) Ambrosio es una expresión que se aplica a un objeto inútil, o que no sirve para lo que está ideado.
Redewendung
Na so was [od. ach Mensch], du hast wirklich Pech! ¡ vaya, qué mala suerte tienes !
wie war das Essen dort? na ja, mittelmäßig [od. es geht so] ¿qué tal la comida allí? ¡ bah !, pasable
fig na ja, du wirst dir schon kein Bein (dabei) ausreißen! (wörtl.: ... keinen Bruch heben werden!) ¡no te herniarás, no!figRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 3:04:40
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken