| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
eine Abgabe umlegen |
derramar un gasto | | | |
|
Dekl. Ausgabe f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Kosten) |
gasto m
(auch im Plural: gastos) | | Substantiv | |
|
die Regierung wird ihre Ausgaben drastisch reduzieren müssen |
el Gobierno tendrá que reducir drásticamente el gasto | | | |
|
Staatsverbrauch m |
gasto mmaskulinum público | | Substantiv | |
|
Energieaufwand m |
gasto mmaskulinum energético | | Substantiv | |
|
finanFinanz Einzelausgabe f |
gasto mmaskulinum individual | finanFinanz | Substantiv | |
|
Nebenausgabe f |
gasto mmaskulinum adicional | | Substantiv | |
|
Kostenaufwand m |
gasto mmaskulinum, gastos m, pl | | Substantiv | |
|
finanFinanz Extraausgabe f |
gasto mmaskulinum extraordinario | finanFinanz | Substantiv | |
|
elektElektrotechnik, Elektronik Stromverbrauch m |
gasto mmaskulinum de corriente | elektElektrotechnik, Elektronik | Substantiv | |
|
Mahngebühr f |
gasto mmaskulinum de requerimiento | | Substantiv | |
|
Konsumausgabe f |
gasto mmaskulinum en consumo | | Substantiv | |
|
autoAuto Ölverbrauch m |
gasto mmaskulinum de aceite | autoAuto | Substantiv | |
|
Energieverbrauch m |
gasto mmaskulinum de energía | | Substantiv | |
|
Brennstoffverbrauch m |
gasto mmaskulinum de combustible | | Substantiv | |
|
Betriebsausgabe f |
gasto mmaskulinum de explotación | | Substantiv | |
|
Arbeitsaufwand m |
gasto mmaskulinum de trabajo | | Substantiv | |
|
Dekl. Spendierlaune f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
ganas f, plfemininum, plural de hacer gasto | | Substantiv | |
|
Dekl. Spendierlaune f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
estado mmaskulinum de ánimo de gasto | | Substantiv | |
|
Betriebsausgabe f |
gasto mmaskulinum de la empresa | | Substantiv | |
|
Ausgabensteuer f |
imposición ffemininum sobre el gasto | | Substantiv | |
|
wirtsWirtschaft politPolitik Haushaltssperre ffemininum (wörtl.: Einfrieren nneutrum der öffentlichen Ausgaben) |
congelación ffemininum del gasto público | wirtsWirtschaft, politPolitik | | |
|
ich gebe (zu) viel Geld für Reinigung aus |
(yo) me gasto mucho dinero en limpieza | | | |
|
es werden für Sie keine Kosten daraus entstehen |
a Ud. no le producirá gasto alguno | | | |
|
die Regierung will Maßnahmen zur Ausgabendrosselung einführen |
el gobierno quiere introducir medidas para contener el gasto | | | |
|
die Regierung hat für diesen Haushaltsplan vorgeschlagen, die Ausgaben einzuschränken |
el gobierno se ha propuesto en este presupuesto limitar el gasto | | | |
|
weil er so ein ausschweifendes Leben führte, war sein Vermögen in kurzer Zeit weg |
como era un calavera se gastó la fortuna en poco tiempo | | | |
|
abfahren
(Reifen) |
gastar | | Verb | |
|
austreten
(Fußboden, Treppenstufen) |
gastar | | Verb | |
|
(Schuhe) ablaufen |
gastar | | Verb | |
|
verbrauchen
(Strom) |
gastar | | Verb | |
|
auftragen
(Kleidung) |
gastar | | Verb | |
|
(Kleider) abtragen |
gastar | | Verb | |
|
(Fersen) abtreten |
gastar | | Verb | |
|
investieren
(Zeit) |
gastar | | Verb | |
|
ausgeben
(Geld) für |
gastar
(dinero) en | | Verb | |
|
kleinbekommen, ugsumgangssprachlich kleinkriegen
(Geld) |
gastar
(dinero) | | Verb | |
|
strapazieren
(Material) |
gastar | | Verb | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 1:42:08 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit 1 |