pauker.at

Spanisch Deutsch gangen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Gericht n, Gang
m

(Essen)
plato
m

(comida)
Substantiv
die Wirtschaft kommt nicht in Gang la economía no despega
der erste Gang la primera marcha
der Gang der Ereignisse la marcha de los acontecimientos
Gang
m
corredor
m

(pasillo)
Substantiv
Gang
m
andén
m

(corredor)
Substantiv
Gang
m
andadura
f

(modo)
Substantiv
Gang
m

(die Art zu gehen)
paso
m
Substantiv
Gang
m
tránsito
m

(pasillo)
Substantiv
Gang
m
andar
m
Substantiv
Gang
m
velocidad
f

(marcha)
Substantiv
Gang
m
galería
f
Substantiv
Gang
m
andén
m
Substantiv
Gang
m
marcha
f
Substantiv
Gang
m
pasillo
m

(entre habitaciones)
Substantiv
Gang
f
pelotón
m
Substantiv
das ist gang und gäbe ser algo el pan nuestro de cada día
wiegender Gang
m
chiqueo
m

in Zentralamerika (Europäisches Spanisch: contoneo)
Substantiv
wiegender Gang
m
dengue
m

in Kolumbien (Europäisches Spanisch: contoneo)
Substantiv
bergb Gang
m
veta
f
bergbSubstantiv
watschelnder Gang
m
contoneo
m
Substantiv
unterirdischer Gang
m
mina
f
Substantiv
geolo Gang
m
vena
f
geoloSubstantiv
wiegender Gang
m
contoneo
m
Substantiv
wackeliger Gang
m
contoneo
m
Substantiv
er/sie hat einen eigenartigen Gang tiene una extraña forma de andar
techn, masch Gang
m
funcionamiento
m
masch, technSubstantiv
Bande f, Gang
f
trinca
f

in den Anden und Cono Sur (Argentinien, Chile, Paraguay, Uruguay). In Spanien: pandilla
Substantiv
Gang m, Durchgang
m
pasadizo
m

(pasillo)
Substantiv
Gang m, Durchgang
m
pasaje
m

(pasillo)
Substantiv
in Gang halten mantener
(proseguir)
Verb
er/sie hielt mich auf dem Gang an me salió al paso en el pasillo
C hat den Rückwärtsgang mit dem ersten Gang verwechselt S confundió la marcha atrás con la primeraunbestimmt
als Vorspeise, als erster Gang de primeroculin
in Gang setzen/bringen poner en marcha / movimiento / funcionamiento
fig in Gang kommen despegarfigVerb
soziol Jugendbande f, Gang
f
tribu f urbanasoziolSubstantiv
seinen gewohnten Gang gehen volver a la normalidad
einen wiegenden Gang haben columpiarse
aus sicherer Warte zuschauen, während etwas Gefährliches im Gang ist (wörtl.: die Stiere von der Absperrung aus betrachten) mirar [o ver] los toros desde la barrera
(refrán, proverbio)
Redewendung
die Geschäfte in Gang bringen encaminar los negocios
aus seinem gewohnten Gang kommen fig salir de quiciofig
an eine Schildkröte erinnernder Gang paso m testudíneo
auto einen anderen Gang einlegen cambiar de marchaauto
zum Laufen bringen, in Gang bringen rular
(hacer marchar)
Verb
auto in den dritten Gang hochschalten cambiar a terceraauto
in die Wege leiten, in Gang bringen encarrilar
auto in den dritten Gang hochschalten poner la terceraauto
heute gibt es nur einen (einzigen) Gang hoy hay plato único
Hüften wackelnd, wiegender Gang, sich in den Hüften wiegen contonearse
Gang zwischen der Arena und den ersten Sitzreihen
(Stierkampfkunst)
callejón
m
Substantiv
gang und gäbe sein; ganz normal sein; gewöhnlich sein ser corriente y molienteRedewendung
ugs bei diesem Schnee ist jeder Gang die reinste Rutschpartie! ¡con la nieve que hay es imposible andar sin resbalar!unbestimmt
ugs bei diesem Schnee ist jeder Gang die reinste Rutschpartie! ¡con la nieve que hay es imposible andar sin patinar!unbestimmt
wechsele den Gang und beanspruche das Auto nicht so sehr cambia de marcha y no fuerces tanto el coche
Als Hauptspeise [od. als zweiten Gang] nehme ich den Fisch. De segundo voy a tomar el pescado.
auf den (richtigen) Weg bringen (nach/zu); lenken/hinlenken (auf); in Gang bringen encaminar (nach/zu -> a; auf -> hacia)
ein Gespräch in Gang bringen (wörtl.: den Faden kleben od. schlagen) fig pegar la hebrafigRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.03.2024 15:40:43
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken