auf Deutsch
in english
en español
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Spanisch Deutsch gab zurück / heraus
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Spanisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Kommando
zurück!
¡se
anula
la
orden!
jetzt
stellt
sich
heraus,
dass
es
einen
Übermaß
an
Angebote
von
Gaststätten
gab
Ahora
resulta
que
hay
un
exceso
de
oferta
de
hostelera
ich
komme
zurück
nach
Hause
vuelvo
a
casa
geht
auf
mehrere
Ursachen
zurück
se
debe
a
varias
causas
kommen
Sie
sg
singular
nicht
zurück!
(verneinter Imperativ)
¡
no
regrese
!
(imperativo negativo)
er
gab
(indifinido)
dio
adv
Adverb
heraus
(hacia)
fuera,
afuera
Adverb
zurückschrecken,
erschrecken;
abrücken;
zurück
fahren,
zurückfahren
arredrar
aus
einer
Laune
heraus
por
puro
capricho
es
gab
einige
Diphtheriefälle
han
aparecido
casos
de
difteria
die
Presse
gab
es
gestern
Abend
bekannt
la
prensa
lo
hizo
saber
anoche
deine
Anwesenheit
rief
mir
deine
Mutter
ins
Gedächtnis
zurück
tu
presencia
evocó
en
mí
el
recuerdo
de
tu
madre
die
Zensur
gab
viele
Filme
nicht
frei
la
censura
no
aprobaba
muchas
películas
er
gab
dio
findet
heraus
descubrid
es
gab
había
ich
gab
(1. Pers. Singular von: geben)
di
(Indefinido von: dar)
heraus
da!
fuera
de
ahi
du
kehrtest
in
dein
Land
zurück
volviste
a
tu
país
unbestimmt
dieser
Automat
gibt
kein
Wechselgeld
heraus
esta
máquina
no
devuelve
cambio
ugs
umgangssprachlich
aus
dem
Gröbsten
heraus
sein
haber
pasado
lo
peor
Redewendung
er/sie
verlangt
das
Geld
zurück,
das
er/sie
uns
vor
einem
Monat
geliehen
hat
nos
reclama
el
dinero
que
nos
prestó
hace
un
mes
adv
Adverb
zurück
adv
Adverb
atrás
Adverb
adv
Adverb
zurück
adv
Adverb
atrás
Adverb
komm
zurück!
¡
vuelve
!
adv
Adverb
zurück
(weiter hinten)
atrás
Adverb
adv
Adverb
zurück
(wieder an den Ausgangspunkt)
de
vuelta
Adverb
zurück
sein
estar
de
vuelta
zurück
sein
estar
de
regreso
adv
Adverb
zurück
(nach hinten)
(hacia)
atrás
Adverb
zurück
in
de
vuelta
a
zurück!
zurücktreten!
¡
atrás
!
er/sie
gab
sich
der
Spielleidenschaft
hin
se
envició
en
el
juego
unbestimmt
der
Tennisspieler
gab
dem
Ball
einen
Rechtsdrall
el
tenista
dio
a
la
pelota
un
efecto
a
la
derecha
er/sie
bekam
das
Wort
nicht
heraus
se
le
atascó
la
palabra
von
innen
(heraus)
desde
dentro
/
adentro
heraus
mit
ihm!
¡
afuera
con
él
!
ich
nehme
heraus
saco
finden
Sie
heraus
encuentre
es
gab
Krieg
vino
la
guerra
von
innen
(heraus)
por
dentro
ich
gab
Trinkgeld
di
(una)
propina
geh
einmal
um
den
Flugzeugrumpf
und
wieder
zurück
comienzas
alrededor
del
fuselaje
y
vuelves
por
el
otro
lado
unbestimmt
adv
Adverb
ugs
umgangssprachlich
zurück
(zurückgeblieben)
atrasado
Adverb
du
kamst
zurück
volvió
wir
kehren
zurück
regresamos
vor
und
zurück
adelante
y
atrás
ihr
kamt
zurück
volvisteis
zurück
zur
Uni
de
vuelta
a
la
universidad
du
kommst
zurück
vuelves
ich
gebe
zurück
devuelvo
sie
kamen
zurück
volvieron
in
der
Antike
gab
es
sehr
wichtige
Städte
en
la
antigüedad
hubo
ciudades
my
importantes
ich
kam
zurück
volví
im
Haushaltsplan
gab
es
keinen
Einnahmen-
und
Ausgabenausgleich
en
el
presupuesto
no
había
compensación
entre
ingresos
y
gastos
es
gab
nichts,
woran
sie
sich
festhalten
konnte
no
había
nada
a
lo
que
pudiera
aferrarse
bitte
komm
zurück
vuelve
por
favor
Abfahrt
zurück
nach
Spanien.
Salida
de
regreso
a
España.
sie
kehrten
zurück
(indef)
volvieron
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.04.2024 7:29:33
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
4
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X