| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
er gab (indifinido) |
dio | | | |
|
es gab einige Diphtheriefälle |
han aparecido casos de difteria | | | |
|
die Presse gab es gestern Abend bekannt |
la prensa lo hizo saber anoche | | | |
|
die Zensur gab viele Filme nicht frei |
la censura no aprobaba muchas películas | | | |
|
er gab |
dio | | | |
|
gib her! |
¡ dame ! | | | |
|
ich gab
(1. Pers. Singular von: geben) |
di
(Indefinido von: dar) | | | |
|
es gab |
había | | | |
|
das Auto wackelte (hin und her) |
el coche (el carro) pegaba sacudidas | | | |
|
er ist hinter den Frauen her |
le tiran mucho las faldas | | | |
|
der Tennisspieler gab dem Ball einen Rechtsdrall |
el tenista dio a la pelota un efecto a la derecha | | | |
|
ich kenne ihn/sie von früher her |
le conozco de antes | | | |
|
er/sie gab sich der Spielleidenschaft hin |
se envició en el juego | | unbestimmt | |
|
ich gab Trinkgeld |
di (una) propina | | | |
|
es gab Krieg |
vino la guerra | | | |
|
komm her !, komm hierher ! |
¡ ven aquí ! | | | |
|
hin und her |
de lado a lado, de un lado a otro | | | |
|
ich stelle her |
produzco | | | |
|
geben Sie her! |
¡ deme ! | | | |
|
gib her !, bring!
(Imperativ) |
trae ! | | | |
|
jetzt stellt sich heraus, dass es einen Übermaß an Angebote von Gaststätten gab |
Ahora resulta que hay un exceso de oferta de hostelera | | | |
|
in der Antike gab es sehr wichtige Städte |
en la antigüedad hubo ciudades my importantes | | | |
|
im Haushaltsplan gab es keinen Einnahmen- und Ausgabenausgleich |
en el presupuesto no había compensación entre ingresos y gastos | | | |
|
von ihrer Charakteranlage her ist sie sehr willensstark |
tiene un carácter muy voluntarioso | | unbestimmt | |
|
von ihrer Charakteranlage her ist sie sehr willensstark |
tiene un modo de ser muy voluntarioso | | unbestimmt | |
|
es gab nichts, woran sie sich festhalten konnte |
no había nada a lo que pudiera aferrarse | | | |
|
von der Idee her ist das nicht schlecht |
en cuanto a la idea, no está mal | | | |
|
Curro läuft über den Hügel hinter dem Wagen her
(span. Zungenbrecher) |
Curro corre por el cerro tras el carro
(trabalenguas) | | | |
|
hinter etwasetwas her sein |
andar detrás de algo | | | |
|
hin und her fahren
(Fahrzeuge) |
circular
(vehículos) | | Verb | |
|
hin und her rutschen
(Last) |
cabecear
(carga) | | Verb | |
|
Hin nneutrum und Her n
(im Horizontalen) |
vaivén m | | Substantiv | |
|
lange her |
tanto tiempo sin vernos | | | |
|
wo kommst du her? |
¿de dónde eres tu? | | | |
|
anstrengendes Hin und Her |
ajetreo m | | Substantiv | |
|
hin und her gehen
(Personen) |
circular
(personas) | | Verb | |
|
es gab ein Gezeter |
se armó [o hubo] una algarabía | | | |
|
es gab einen Aufruhr |
se armó un jaleo | | | |
|
diese Frau gab alles, damit ihre Tochter eine Schulausbildung bekam |
esa mujer peleó para darle unos estudios a su hija | | | |
|
es gab nur kargen Applaus |
se escucharon contados aplausos | | | |
|
(ruhelos) hin und her laufen |
ugsumgangssprachlich figfigürlich andar [o ir] al retortero
(de un lado para otro) | figfigürlich | | |
|
dort gab es allerhand Leute |
allí había gente de todo tipo | | unbestimmt | |
|
sich hin und her bewegen reflexiv |
agitarse | | Verb | |
|
es gab eine allgemeine Fluchtwelle |
hubo una desbandada general | | | |
|
herumlaufen, hin und her laufen |
corretear
(vagar) | | Verb | |
|
sich (hin- und her) bewegen reflexiv |
bullir
(agitarse) | | Verb | |
|
hin und her gehen lassen |
hacer caminar | | | |
|
wo kommt der Krach her |
de donde viene ese ruido | | | |
|
hinter jmdm.jemandem her sein |
estar detrás de alguien | | | |
|
sportSport es gab zwei Platzverweise |
dos jugadores fueron expulsados del campo | sportSport | | |
|
Gib mir das!, her damit! |
¡ dámelo ! | | | |
|
ugsumgangssprachlich es gab einen Mordskrach |
se armó una buena | | | |
|
Es gab keine andere Möglichkeit. |
No había otro remedio. | | | |
|
gestern gab es ein Gewitter |
ayer hubo tormenta | | | |
|
bei so viel Hin und Her bin ich ins Schwitzen geraten |
con tanto trajín me he acalorado | | | |
|
er/sie gab ihm/ihr mit der Pfanne eins über den Kopf |
le dio un sartenazo | | | |
|
er/sie ist ständig hinter ihm her, um den Job zu bekommen |
lo ronda a todas horas para conseguir el empleo | | | |
|
nach achtmaligem Neuanfang gab sie auf |
después de haberlo intentado ocho veces se dio por vencida | | unbestimmt | |
|
lang, lang ist's her |
advAdverb ugsumgangssprachlich antañazo | | Adverb | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 1:51:29 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 3 |